"ورثوا" - Translation from Arabic to English

    • inherited
        
    • inherit
        
    • these titles
        
    Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the'80s they inherited all of it from Cuba. Open Subtitles نيكاراغوا يحصلوا على الاشياء من روسيا الآن لكن في ' ثمانينات ورثوا اشيائهم كلّها من كوبا
    So Americans are lucky that they have inherited the innovations of the past, and that real incomes will continue to grow in the future. News-Commentary وهذا يعني أن الأميركيين محظوظون لأنهم ورثوا إبداعات الماضي، وأن الدخول الحقيقية سوف تستمر في النمو في المستقبل.
    And when they died, those Horace and Pete inherited the place and they ran it as the new Horace and Pete. Open Subtitles وعندما توفوا هؤلاء بيتي وهوراس ورثوا المكان واداروه كـ هوراس وبيتي الجُدد
    The only reason these people even know about each other is because they happened to inherit the gate system from the ancients. Open Subtitles السبب الوحيد لهؤلاء ناس حتى يعرفوا حول بعضهم البعض لأنه حصل أن ورثوا نظام البوابة من القدماء
    2.1 According to the first complainant, his grandfather was awarded the title of Prince by the then King of Egypt. these titles were inherited by his sons but were removed officially by the President Gamal Abdel Nasser Hussein. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى الأول أن جده حظيَ بلقب أمير من ملك مصر آنذاك، وأن أبناءه ورثوا هذا اللقب لكن الرئيس جمال عبد الناصر قام بإلغائه رسمياً.
    They inherited that house, and ever since then, they've had it way too easy. Open Subtitles لقد ورثوا ذلك المنزل ومنذ ذلك أخذوا الأمور ببساطة
    He left one for each of the three potential heirs when and if they inherited. Open Subtitles يبدو بأنهُ ترك واحدة لكلٍ من الورثة الثلاثة المحتملين عندما و إذا ورثوا
    I see your children have inherited your good looks. Open Subtitles أرى أن أن أطفالك ورثوا منك حسن المظهر
    My parents inherited the house and a little money, so ... Open Subtitles أبواي ورثوا المنزل بالإضافة لبعض المال لذا،
    Then the carnivorous creatures, the ones that eat flesh the killers, inherited the earth. Open Subtitles ثم الحيوانات آكلة اللحوم القتلة ،قد ورثوا الأرض
    I also wish to add that some of the heirs who claim to have inherited these properties have been unable to produce any documentation of proof to this date. UN كما أود أن أشير إلى أن بعض الورثة الذين يدعون أنهم ورثوا هذه العقارات لم يكن بإمكانهم تقديم أي مستندات تثبت ذلك حتى الآن.
    Do you hear me? They inherited your aim, Jack. Open Subtitles لقد ورثوا منك قدرتك على "التصويب" يا (چاك)
    Our clans have inherited the martial arts skills for generations. Open Subtitles "عشائرنا ورثوا مهارات فنون الدفاع عن النفس لأجيال"
    To those who have inherited the colonialist designs aimed at conquering Afghanistan or at installing in Kabul a regime subservient to them, we suggest that drawing lessons from Afghan history of the last two centuries would save them much grief and trouble. UN والى هؤلاء الذين ورثوا المخططات الاستعمارية الرامية الى قهر أفغانستان أو إقامة نظام عميل لهم في كابول، نشير عليهم بأن استخلاص الدروس من التاريخ اﻷفغاني في القرنين الماضيين قد يوفر عليهم الكثير من اﻷسى والمتاعب.
    And let me congratulate Ambassador Dembinski, Ambassador Lars Norberg and Ambassador Jaap Ramaker who have " inherited " from their distinguished predecessors the CTBT treaty-making process, as chairmen of the NPT Ad Hoc Committee and its two vital working groups. UN واسمحي لي بأن أهنئ السفير ديمبنسكي، والسفير لارس نوربرغ والسفير جاب راماكر الذين " ورثوا عن أسلافهم الموقرين عملية وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصفتهم رؤساء للجنة المخصصة لمعاهدة عدم الانتشار وفريقيها العاملين البالغي اﻷهمية.
    2.1 According to the first complainant, his grandfather was awarded the title of Prince by the then King of Egypt. these titles were inherited by his sons but were removed officially by the President Gamal Abdel Nasser Hussein. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى الأول أن جده حظيَ بلقب أمير من ملك مصر آنذاك، وأن أبناءه ورثوا هذا اللقب لكن الرئيس جمال عبد الناصر قام بإلغائه رسمياً.
    Augustine came to believe that all humans inherit sin from the sin of Adam and Eve, and that sexual desire is an appetite of the baser physical body rather than the soul, and that the sexual act is the way that sin is transmitted from one generation to the next. Open Subtitles أوغسطينوس ذهب للإعتقاد بأن جميع البشر ورثوا الخطيئة من خطيئة أدم وحواء وأن الرغبة الجنسية هي شهوة للبنية الجسدية المادية
    Then they inherit the cottage. Open Subtitles ثم ,ورثوا الكوخ
    We are being driven slowly but ineluctably to the realization that the people whom we are fighting will, to a significant extent, inherit the shattered countries that we leave behind. They are fighting, after all, for their peoples’ right to (mis)manage their affairs in their own way. News-Commentary إننا الآن نُدفَع ببطء ولكن على نحو يتعذر اجتنابه إلى إدراك حقيقة مفادها أن الناس الذين نقاتلهم الآن، ورثوا البلدان الممزقة التي نخلفها نحن من ورائنا دوما. فهم يقاتلون في المقام الأول من أجل حق شعوبهم في "سوء إدارة" شؤونهم على الطريقة التي تحلو لهم. وليس لنا إلا أن ننحي باللائمة على الثورة الفرنسية التي أورثتنا فكرة مفادها أن حكم الذات أفضل في كل الأحوال من حكم الآخرين ولو كان رشيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more