"ورجال الدين" - Translation from Arabic to English

    • clergy
        
    • and religious leaders
        
    • and clerics
        
    • clergymen
        
    • religious clerics
        
    • holy men
        
    • priests
        
    • religious personnel
        
    Special courts handle cases involving military personnel and the clergy. UN وتعالج المحاكم الخاصة القضايا المتعلقة بالأفراد العسكريين ورجال الدين.
    He criticized the Roman Church, savagely attacking the Church and clergy. Open Subtitles و انتقد الكنيسة الرّومانيّة .. مهاجمًا بشراسة، الكنيسةَ ورجال الدين
    The region also benefits from the concerted efforts of citizens and religious leaders who work tirelessly, and with limited resources, to maintain cohesion between communities. UN وتستفيد هذه المنطقة أيضاً من دينامية المواطنين ورجال الدين الذين يبذلون جهوداً كبيرة، باعتماد موارد ضئيلة، من أجل حفظ التماسك بين المجتمعات المحلية.
    Such procedures and criteria should be disseminated to the public, including public and private social welfare institutions, as well as to courts of law, administrative authorities and legislative bodies, and traditional and religious leaders. UN وينبغي نشر هذه الإجراءات والمعايير بين جمهور العامة، بما في ذلك مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، فضلاً عن المحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والقادة المحليين ورجال الدين.
    Insurgents followed up their threats with abductions and assassinations, targeting community leaders and clerics in particular. UN ونفذ المتمردون تهديداتهم بعمليات خطف واغتيالات واستهداف قادة المجتمع المحلي ورجال الدين بوجه خاص.
    Settlers frequently attacked and harassed Palestinian farmers, merchants, schoolchildren and clerics. UN وكثيرا ما هاجم المستوطنون المزارعين والتجار وتلاميذ المدارس ورجال الدين الفلسطينيين وتحرشوا بهم.
    :: Continued its efforts of awareness-raising through campaigns and education programmes targeting people with high multiplier effect in the society such as teachers, army officers, clergymen and Foundation volunteers. UN :: واستمرت في جهودها للتوعية بواسطة الحملات والبرامج التثقيفية المستهدفة لمن لهم تأثير مضاعف على المجتمع، مثل المعلمين وضباط الجيش ورجال الدين ومتطوعي المؤسسة.
    Training is also provided to police officers who work with juveniles and to religious clerics (see table 7 above). UN إضافة إلى رجال الشرطة الذين يتعاملون مع الأحداث، ورجال الدين. (انظر الجدول رقم (7)).
    Thereafter, a Commission of Inquiry comprising members from the above—mentioned countries, as well as local personalities and the clergy, was set up. UN وأُنشئت بعد ذلك لجنة تحقيق ضمت أعضاء من البلدان المذكورة أعلاه، فضلاً عن شخصيات محلية ورجال الدين.
    Participants were people living with HIV/AIDS themselves, health care workers, families and friends, clergy, United Nations officials and journalists. UN واشترك في المسيرة المصابون أنفسهم وأسرهم وأصدقاؤهم ورجال الدين ومسؤولون بالأمم المتحدة وصحفيون.
    One staff member of the monastery was reportedly killed during the attack and several other staff members and clergy were injured. UN وأفادت التقارير بمقتل أحد موظفي الدير أثناء الهجوم كما أصيب عدد آخر من الموظفين ورجال الدين.
    And then we eliminated the kids, the elderly, and members of the clergy. Open Subtitles 40 لكننا استبعدنا الأطفال والعجائز ورجال الدين
    ...involving the mass arrest of intellectuals, bankers, and clergy. Open Subtitles ... تشمل الاعتقال الجماعي للمثقفين والمصرفيين ورجال الدين.
    Lubna's awareness-raising and training programmes target influential figures in the community, as well as native administration and religious leaders of all denominations, in order to get them involved combating violence against women and girls. UN وتستهدف المنظمة رموز المجتمع وقيادات الإدارة الأهلية ورجال الدين من كل الطوائف ببرامج التوعية والتدريب لإشراكهم في قضايا مكافحة العنف ضد النساء والبنات.
    24. Workshops had been held to raise awareness of the Convention among members of Parliament and religious leaders. UN 24 - وقد عُقدت حلقات عمل لزيادة الوعي بالاتفاقية فيما بين أعضاء البرلمان ورجال الدين.
    Lastly, she wondered what measures had been taken to educate community and religious leaders so that they could contribute to the elimination of stereotypes at the family and local community level. UN وتساءلت في الختام عن التدابير المتخذة لتثقيف المجتمع المحلي ورجال الدين ليتسنى لهم المشاركة في القضاء على القوالب النمطية داخل الأُسرة وعلى صعيد المجتمع المحلي.
    As detailed by the Special Rapporteur in several of his reports, there has also been serious interference with religious expression, including prohibitions of prayers and arrests and detentions of imams and clerics. UN وكما ذكر المقرر الخاص بالتفصيل في العديد من تقاريره، ظلت تحدث تدخلات خطيرة أيضا في مجال التعبير الديني، بما في ذلك منع الصلاة والقبض على اﻷئمة ورجال الدين واحتجازهم.
    People and clerics alike - even the ordinary people who would like to go for the prayers - are not allowed to pray on Fridays, or they are prevented from reaching the place. UN ولا يسمح للناس ورجال الدين على السواء، بل والناس العاديين الذين يريدون أن يذهبوا هناك للصلاة، بأداء الصلاة أيام الجمعة أو يمنعون من الوصول إلى المكان.
    Female circumcision and its harmful effects were frequently discussed by men, women and clerics in both urban and rural areas; UN - أصبح نقاش موضوع الخفاض ومضاره بين الرجال والنساء في الحضر والريف ورجال الدين عادياً.
    In particular, a coup attempt backed by military officers, civil servants, clergymen and the trade unions failed on 20 July 1944. UN وبوجه الخصوص، فشلت محاولة انقلاب دعمها ضباط عسكريون وموظفون مدنيون، ورجال الدين والنقابات، في 20 تموز/يوليه 1944.
    That is why they have increased terrorist attacks in the form of abductions, intimidation, suicide bombings and use of sophisticated explosive devices, targeting and terrorizing a wide spectrum of society, including children attending school, religious clerics, international aid workers, journalists and Afghan and international security forces. UN ولذلك السبب، زادوا من الهجمات الإرهابية في شكل عمليات الاختطاف والتخويف والتفجيرات الانتحارية واستخدام الأجهزة المتفجرة المتطورة واستهداف شريحة واسعة من المجتمع وإرهابها، بما في ذلك الأطفال الذي يلتحقون بالمدارس ورجال الدين والعاملون الدوليون في مجال تقديم المعونة والصحفيون وقوات الأمن الأفغانية والدولية.
    Widows, bulls, slippery steps and holy men. Open Subtitles الأرامل، والثيران، وخطوات المشاهير ورجال الدين
    Thirdly, we should all know that the recent event has nothing to do with churches and Christianity. And the puppet-like moves of some insane priests and mercenaries should not be written down in the record of Christians and their religious men. UN ثالثا، ينبغي ألا يفوتنا جميعا أن الواقعة الأخيرة لا علاقة لها بالكنائس والمسيحية وأن الألاعيب التي يأتيها بعض الكهنة والمرتزقة الحمقى لا ينبغي أن تُحسب على المسيحيين ورجال الدين المسيحي.
    The protections owed to medical and religious personnel are ignored. UN وتُغفل الحماية الواجبة للعاملين الطبيين ورجال الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more