"ورحبت الدول الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • States parties welcomed the
        
    • the States parties welcomed
        
    • they welcomed the
        
    • the States Parties have welcomed
        
    States parties welcomed the national, regional and global efforts to strengthen nuclear safety in response to the accident. UN ورحبت الدول الأطراف بالجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تعزيز تدابير السلامة النووية في مواجهة الحادث.
    States parties welcomed the conclusion and the recent ratifications of the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والتصديقات الأخيرة عليها.
    States parties welcomed the exchange of information carried out under the CBMs. UN ورحبت الدول الأطراف بتبادل المعلومات الذي يجري في إطار تدابير بناء الثقة.
    States parties welcomed the conclusion of the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone treaty. UN ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة لإنشـاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    At that meeting, the States parties welcomed a paper that included a set of concrete and operational recommendations for how to address contamination by cluster munition remnants in the most effective and efficient manner. UN ورحبت الدول الأطراف() في هذا الاجتماع بورقة تضمنت مجموعة من التوصيات المحددة والعملية بشأن كيفية معالجة التلوث بمخلفات الذخائر العنقودية بأنجع الطرق وأكثرها فعالية.
    they welcomed the increased interaction with the civil society during the specific session at the Committee. UN ورحبت الدول الأطراف بزيادة التفاعل مع المجتمع المدني أثناء الدورة المحددة للجنة.
    the States Parties have welcomed the role played by the European Commission in offering assistance but have equally remarked that arriving at a fruitful conclusion on matters concerning cooperation and assistance remains a challenge. UN ورحبت الدول الأطراف بالدور الذي اضطلعت به المفوضية الأوروبية في تقديم المساعدة، ولكنها لاحظت أيضاً أن الوصول إلى نتائج مثمرة بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة ما زال يشكل تحدياً.
    States parties welcomed the efforts of IAEA in the promotion of safety in all its aspects. UN ورحبت الدول الأطراف بالجهود التي تبذلها الوكالة في تعزيز السلامة بجميع جوانبها.
    States parties welcomed the reduction of tension between the two States and subsequent steps taken by them towards the resolution of outstanding issues. UN ورحبت الدول الأطراف بخفض التوتر بين الدولتين والخطوات التي اتخذتاها بعد ذلك صوب حل المسائل المعلَّقة.
    States parties welcomed the exchange of information carried out under the CBMs. UN ورحبت الدول الأطراف بتبادل المعلومات الذي يجري في إطار تدابير بناء الثقة.
    States parties welcomed the recent ratifications of the Treaty by Brunei Darussalam and Chad. UN ورحبت الدول الأطراف بتصديق بروني دار السلام وتشاد على المعاهدة مؤخرا.
    States parties welcomed the fact that since the 2010 Review Conference, 14 States had brought the additional protocol into force. UN ورحبت الدول الأطراف بقيام 14 دولة منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2010 بإنفاذ البروتوكول الإضافي.
    States parties welcomed the recent ratification of the Treaty by Indonesia, as a State listed in Annex 2, and the ratifications of Ghana, Guatemala and Guinea, as well as the signature of Niue. UN ورحبت الدول الأطراف بتصديق إندونيسيا مؤخرا على المعاهدة، بوصفها دولة مدرجة في الملحق 2، وبتصديق غانا وغواتيمالا وغينيا، وكذلك بتوقيع نيوي.
    States parties welcomed the decision to hold an extraordinary meeting of Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety in August 2012. UN ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012.
    States parties welcomed the voluntary decisions by the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its programmes for developing weapons of mass destruction and their means of delivery, as well as its ratification of the Additional Protocol. UN ورحبت الدول الأطراف بالقرارات الطوعية التي اتخذتها الجماهيرية العربية الليبية للتخلي عن برامجها الخاصة بتطوير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، فضلا عن مصادقتها على البروتوكول الإضافي.
    States parties welcomed the voluntary decisions by the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its programmes for developing weapons of mass destruction and their means of delivery, as well as its ratification of the Additional Protocol. UN ورحبت الدول الأطراف بالقرارات الطوعية التي اتخذتها الجماهيرية العربية الليبية للتخلي عن برامجها الخاصـة بـتطوير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، فضـلا عن مصادقتها على البروتوكول الإضافي.
    12. States parties welcomed the Agency's completion of the conceptual framework for integrated safeguards, as well as the first steps taken towards their application. UN 12 - ورحبت الدول الأطراف بإكمال الوكالة للإطار المفاهيمي للضمانات المتكاملة فضلا عن الخطوات الأولى المتخذة لتطبيقها.
    States parties welcomed the fact that a treaty on a Central Asian nuclear-weapon-free zone has been concluded, but noted that it has not been opened for signature. UN ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، إلا أنها أشارت إلى أنه لم يفتح باب التوقيع على المعاهدة.
    17. States parties welcomed the impetus that had developed in the Conference on Disarmament in 2006 under the six Presidents for that year and that had continued under their successors in 2007. UN 17 - ورحبت الدول الأطراف بالزخم الذي ظهـر في مؤتمر نزع السلاح المعقود في عام 2006 برعاية رؤسائه الستة لذلك العام والذي تواصل تحـت رعاية من خلفوهم في عام 2007.
    20. States parties welcomed the impetus that had developed in the Conference on Disarmament under the six Presidents for 2006 and 2007 and that had continued in 2008. UN 20 - ورحبت الدول الأطراف بالزخم الذي ظهر في مؤتمر نزع السلاح المعقود برعاية رؤسائه الستة، في عامي 2006 و 2007، والذي تواصل في عام 2008.
    they welcomed the monitoring and verification arrangements implemented by IAEA with the agreement of the Democratic People's Republic of Korea. UN ورحبت الدول الأطراف بترتيبات الرصد والتحقق التي تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنفيذها بموافقة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    the States Parties have welcomed the efforts of the United Nations, regional organizations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and non-governmental organisations in engaging armed non-State actors on a ban on anti-personnel mines. UN ورحبت الدول الأطراف بالجهود التي تبذلها الأمم المتحـدة والمنظمات الإقليمية ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية في سبيل إشراك الجهات المسلحة من غير الدول في حظـر الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more