"ورحبت باعتماد" - Translation from Arabic to English

    • it welcomed the adoption
        
    • welcomed the adoption of
        
    • and welcomed the adoption
        
    • she welcomed the adoption
        
    • welcomed the adoption by
        
    • it applauded the adoption
        
    it welcomed the adoption of the law for disabled people and specific projects to accelerate the rehabilitation of disadvantaged children. UN ورحبت باعتماد القانون الخاص بالأشخاص المعوقين وإقرار مشاريع محددة لتسريع وتيرة إعادة تأهيل الأطفال المحرومين.
    it welcomed the adoption of the new Prison Act. UN ورحبت باعتماد القانون الجديد المتعلق بالسجون.
    it welcomed the adoption of a national plan to combat violence against women and the priority given to combating violence against children. UN ورحبت باعتماد خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وإعطاء الأولوية لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    It recommended the reform of the justice system to ensure its independence and welcomed the adoption of a mechanism to follow up on review recommendations. UN وأوصت أيضاً بإصلاح النظام القضائي لضمان استقلاليته ورحبت باعتماد آلية لمتابعة توصيات الاستعراض.
    she welcomed the adoption by the Executive Committee of conclusions on international protection, and looked forward to their being endorsed by the General Assembly. UN ورحبت باعتماد اللجنة التنفيذية استنتاجا يتصل بالحماية الدولية وأعربت عن أملها في إقرار الجمعية العامة لهذا الاستنتاج.
    it welcomed the adoption of the Agenda for National Renewal, based on the rule of law. UN ورحبت باعتماد منهاج عمل التجديد الوطني، القائم على سيادة القانون.
    it welcomed the adoption of the Kenya Vision 2030 programme. UN ورحبت باعتماد برنامج رؤية كينيا لعام 2030.
    it welcomed the adoption of the draft constitution and cooperation with the International Criminal Court. UN ورحبت باعتماد مشروع الدستور والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    it welcomed the adoption of a number of, including on the rights of children. UN ورحبت باعتماد عدد من القوانين تشمل حقوق الطفل.
    it welcomed the adoption of anti-discrimination legislation and the establishment of a dedicated independent body in that regard. UN ورحبت باعتماد تشريعات لمكافحة التمييز وبإنشاء هيئة مستقلة مكرسة لذلك الغرض.
    it welcomed the adoption of a national human rights policy and the establishment of the National Commission for Human Rights and Freedoms. UN ورحبت باعتماد سياسات وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    it welcomed the adoption of the Act on Public Information. UN ورحبت باعتماد القانون المتعلق بالمعلومات العامة.
    Greece commended Serbia for its efforts to deal with the issue of refugees and internally displaced persons, and welcomed the adoption of the asylum law in 2006. UN وأثنت اليونان على جهود صربيا الرامية إلى معالجة قضية اللاجئين والمشردين داخلياً ورحبت باعتماد قانون اللجوء في عام 2006.
    Hungary appreciated the achievements in the field of education and welcomed the adoption of the National Education Strategy. UN وأعربت هنغاريا عن تقديرها للإنجازات في مجال التعليم ورحبت باعتماد استراتيجية التعليم الوطنية.
    She called for transparent export controls and welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ودعت إلى وضع ضوابط للصادرات تتسم بالشفافية ورحبت باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    She welcomed the adoption of a United Nations declaration calling on the members of the Peacebuilding Commission to continue to promote women's empowerment for peacebuilding. UN ورحبت باعتماد إعلان الأمم المتحدة الذي يطالب أعضاء لجنة بناء السلام بمواصلة تعزيز تمكين المرأة من أجل بناء السلام.
    it applauded the adoption of legislation against discrimination but noted the prevalence of gender-based discrimination. UN ورحبت باعتماد تشريع مناهضة التمييز، بيد أنها أشارت إلى انتشار التمييز على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more