"وردا على السؤال" - Translation from Arabic to English

    • in response to question
        
    • in response to the question
        
    • in reply to question
        
    • replying to the question
        
    • in reply to the question
        
    • replying to question
        
    • responding to question
        
    • in answer to the question
        
    • responding to the question
        
    11. in response to question 3 on the list of issues, he said that the Ombudsman was only mandated to investigate and report on allegations of improper, unreasonable or inadequate administrative conduct. UN 11 - وردا على السؤال 3 الواردة بقائمة المسائل، قال إن أمين المظالم مهمته فقط التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالسلوك الإداري غير المناسب وغير المعقول وتقديم تقرير عن ذلك.
    in response to question 14, he said that much progress had been made in applying the recommendations of the Task Force on Violence Against Women. UN 41- وردا على السؤال رقم 14، كشف عن إحراز تقدم كبير في تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة.
    in response to the question put by Mr. Shearer, he said that all 18 members had been contacted and all had responded. UN وردا على السؤال الذي طرحة السيد شيرر، قال إن الأعضاء الثمانية عشر جرى الاتصال بهم وردوا جميعا.
    in response to the question concerning educational measures to change customs, such change would not occur overnight. UN وردا على السؤال المتعلق بالتدابير التثقيفية المتخذة لتغيير العادات، فإن هذا التغيير لن يحدث بين ليلة وضحاها.
    16. in reply to question 11, she said that the fundamental principle of equality was enshrined in article 11 of the Constitution. UN 16 - وردا على السؤال 11، قالت إن مبدأ المساواة الأساسي متجسد في المادة 11 من الدستور.
    458. replying to the question on the compatibility of Islamic law with international instruments, he said that there was no essential contradiction between the two. UN ٤٥٨ - وردا على السؤال المتعلق بمدى تمشي التشريع اﻹسلامي مع الصكوك الدولية، أوضح أنه لا يوجد تناقض أساسي بين اﻹثنين.
    32. in reply to the question about ensuring the participation of marginalized communities, she referred to the many examples in her report. UN 32 - وردا على السؤال المتعلق بكفالة مشاركة المجتمعات المحلية المهمشة، أشارت إلى العديد من الأمثلة الواردة في تقريرها.
    15. replying to question 9, she said that in Iceland a child could be tried and sentenced at 15 years of age. UN 15 - وردا على السؤال 9، قالت إنه يجوز في أيسلندا، مقاضاة طفل والحكم عليه ابتداء من الخامسة عشرة.
    29. responding to question 36, she cited statistics on the number of sex crimes brought before the courts since 1993. UN 29 - وردا على السؤال 36، أوردَت إحصاءات عن عدد جرائم الجنس المعروضة على المحاكم منذ عام 1993.
    in answer to the question whether police training schemes were optional, he could assure the Committee that human rights training for the police was compulsory, and that the State party's obligations under the Covenant were taught in detail at the police academy. UN وردا على السؤال عما إذا كانت برامج تدريب الشرطة اختيارية، قال إن في وسعه التأكيد للجنة أن تدريب الشرطة على احترام حقوق الإنسان أمر إلزامي، وأن ما على الدولة الطرف من واجبات في مجال حقوق الإنسان بمقتضى العهد يعلَّم بالتفصيل في معهد الشرطة.
    responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. UN وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا.
    16. in response to question 7, he noted that the Constitution of Rwanda protected the liberty and security of the person from potential violations. UN 16 - وردا على السؤال 7، أشار إلى أن دستور رواندا يحمي حرية وأمن الشخص من الانتهاكات المحتملة.
    36. in response to question 13 about the independence and impartiality of the judiciary, he said that cases were tried by competent, independent and impartial courts formed in compliance with the Constitution and the relevant law. UN ٦٣- وردا على السؤال ٣١ المتعلق باستقلال ونزاهة السلطة القضائية، قال إن محاكم مختصة ومستقلة ونزيهة يتم تشكيلها وفقا للدستور والقانون ذي الصلة هي التي تتولى النظر في القضايا.
    42. in response to question 17 on freedom of association, he said that, prior to the adoption of the Law on Public Organizations in 1995, the procedure for the registration and activities of such organizations had not been regulated by law. UN ٢٤- وردا على السؤال ٧١ المتعلق بحرية تكوين الجمعيات، قال إنه قبل اعتماد القانون المتعلق بالمنظمات العامة في عام ٥٩٩١، لم يكن إجراء تسجيل هذه المنظمات وأنشطتها يخضع لقانون.
    43. in response to question 18 on the dissemination of information about the Covenant, he said that a revised official translation of the Covenant was available in Lithuania, both as a separate document and as part of various compilations of international instruments. UN ٣٤- وردا على السؤال ٨١ المتعلق بنشر معلومات عن العهد، قال إن ترجمة رسمية منقحة للعهد متوافرة في ليتوانيا كوثيقة منفصلة وكجزء من مجموعات مختلفة من الصكوك الدولية.
    in response to the question put by the representative of France, she said that the other bodies in paragraph 15 referred to non-governmental and intergovernmental organizations present at the current session. UN وردا على السؤال الذي طرحه ممثل فرنسا، قالت إن عبارة الهيئات الأخرى التي وردت في الفقرة 15 تشير إلى المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية التي تحضر الدورة الحالية.
    26. in response to the question put by Ms. Šimonović, she said that women's NGOs received government funding through the Directorate for Children, Youth and Family Affairs. UN 26 - وردا على السؤال الذي طرحته السيدة سيمونوفيتش، قالت إن المنظمات غير الحكومية النسائية تلقت تمويلا حكوميا من خلال مديرية شؤون الأطفال والشباب والشؤون العائلية.
    in response to the question from the representative of Fiji concerning the right to self-determination of the Non-Self-Governing Territories, she said that she was not aware of any specific plans but would relay the question to the High Commissioner. UN وردا على السؤال الموجه من ممثل فيجي بشأن حق تقرير المصير لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قالت إنه ليس لديها علم بأي خطط محددة، ولكنها ستبلغ السؤال للمفوضة السامية.
    31. in response to the question asked by Mr. Lallah, he said the General Security Service Bill had not yet been enacted. UN ١٣- وردا على السؤال الذي طرحه السيد لالاه، قال إن مشروع قانون دائرة اﻷمن العام لم يسن بعد.
    53. in reply to question 13, he said that the local elections had been postponed because a new system for preparing registers of voters had had to be set up; the Government wanted to ensure that all persons eligible to vote were duly registered and that free, fair and democratic elections were held. UN ٥٣- وردا على السؤال الوارد في البند ١٣، قال السيد راتراي إن الانتخابات المحلية قد أرجئت ﻷنه تحتم إقامة نظام جديد لوضع القوائم الانتخابية حرصا من الحكومة الجامايكية على أن يكون جميع اﻷشخاص الذين يحق لهم التصويت مسجلين على النحو الواجب وعلى أن تجري انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية.
    44. in reply to question 16, he said that discrimination based on sexual preference had been forbidden by law since 1993 and that sexual relations between consenting adults, whether of the same sex or not, were not subject to prohibition of any kind. UN 44- وردا على السؤال رقم 16، قال السيد ماكدويل إن التمييز على أساس الميول الجنسية يحظره القانون منذ عام 1993، وإن العلاقات الجنسية بين البالغين برضاهم، سواء أكانوا من نفس الجنس أم لا، لا تخضع لأي حظر.
    53. replying to the question on the Advisory Committee's recommendation concerning disarmament, he said that there was a D-1 post in the Department for Disarmament Affairs which the Advisory Committee had requested the Secretariat to consider for reclassification. UN 53 - وردا على السؤال المتعلق بتوصية اللجنة الاستشارية بخصوص نزع السلاح، قال إن هناك وظيفة من الرتبة مد - 1 في إدارة شؤون نزع السلاح، طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمانة العامة النظر في إعادة تصنيفها.
    33. in reply to the question on the status of the Convention in Egyptian law, he said that the Constitution was the supreme law of the land. UN 33 - وردا على السؤال المتعلق بمركز الاتفاقية في القانون المصري، قال إن الدستور هو القانون الأعلى في البلد.
    14. replying to question 8, she said that solitary confinement was used only in cases of severe violation of prison regulations. UN 14 - وردا على السؤال 8، قالت إن الحجز الانفرادي لا يستخدم إلا في حالة حصول انتهاكات خطيرة للأنظمة المعمول بها في السجون.
    70. responding to question 15 on the rights of persons belonging to minorities, he said that discrimination of any kind was prohibited under the Constitution. UN ٠٧- وردا على السؤال ٥١ المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، قال إن التمييز من أي نوع محظور بموجب الدستور.
    44. in answer to the question concerning the transfer of D-1 posts when the incumbent was reassigned, the Director, DFPA, commented that the original six D-1 posts had not been transferred and were still based in Bangladesh, China, Ethiopia, India, Kenya, and Thailand. UN ٤٤ - وردا على السؤال بشأن نقل وظائف برتبة مد - ١ حينما يعاد انتداب شاغرها، علقت مديرة شعبة شؤون المالية والموظفين واﻹدارة علــى ذلــك فقالــت إن الوظائف الست اﻷصلية برتبة مد - ١ لم تنقل وما زالت كائنة في اثيوبيا وبنغلاديش وتايلند والصين وكينيا والهند.
    responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. UN وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more