"وردت أسماؤهم" - Translation from Arabic to English

    • named
        
    • names appeared
        
    • designated
        
    • whose names were
        
    • whose name appears
        
    • the listed
        
    • whose names had
        
    • whose names appear
        
    • names were contained
        
    Sealed indictments exist but their number as well as the number of accused persons named in them has not been made publicly available. UN وهناك قرارات اتهام غير علنية إلا أن عددها وعدد المتهمين الذين وردت أسماؤهم في هذه القرارات لم يعلن حتى الآن.
    Measures were being taken to investigate the 800 individuals named in the report as suspects in war crimes in Srebrenica. UN ويتم اتخاذ التدابير اللازمة للتحقيق مع 800 شخص وردت أسماؤهم في التقرير كمشتبه بهم بارتكاب جرائم حرب في سريبرينيكا.
    The named perpetrators have not been brought to justice nor was an attempt made to disarm the Arab militia that was responsible for the attack. UN ولم يقدم الجناة الذين وردت أسماؤهم إلى العدالة ولا بذلت محاولة لنـزع سلاح الميليشيات العربية المسؤولة عن الهجوم.
    The delegation spoke in private with detainees whose names appeared on lists made available at the prisons and with other prisoners chosen at random. UN وتحدّث الوفد على انفراد مع معتقلين وردت أسماؤهم على قائمات أتيحت في السجون، ومع سجناء آخرين اختيروا جزافاً.
    No designated individuals or entities on the List have so far been identified within the territory of the Kingdom of Bhutan. UN لم يتم حتى الآن، التعرف على هوية أي ممن وردت أسماؤهم في القائمة من الأفراد أو الكيانات، في أراضي مملكة بوتان.
    The Commission heard some Syrians whose names were mentioned in the report of Mr. Mehlis, and sent summons to others to hear them in the light of the content of the report of Mr. Mehlis. UN واستمعت اللجنة القضائية السورية إلى إفادات بعض السوريين الذين وردت أسماؤهم في تقرير السيد ميليس، وبعثت إلى أشخاص آخرين بأوامر للحضور أمامها للاستماع إلى إفاداتهم في ضوء مضمون تقرير السيد ميليس.
    Several civil society groups and media outlets have since called for the prosecution of the individuals named in the report. UN ونادت منذ ذلك الحين بعض جماعات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بمحاكمة الأفراد الذين وردت أسماؤهم في التقرير.
    Pending such investigation, the European Union questions whether those named should remain in their current positions of authority. UN وإلى حين إجراء ذلك التحقيق، يتشكك الاتحاد الأوروبي في أحقية من وردت أسماؤهم بالبقاء في مناصبهم الحالية في السلطة.
    Rumours abound in Liberia that other named persons, including Jewel Howard Taylor, are disposing of their properties. UN وثمة شائعات كثيرة في ليبريا تفيد بأن أشخاصا آخرين وردت أسماؤهم في القائمة، مثل جول هوارد تايلور، يتصرفون في ممتلكاتهم.
    She was given some pages to read and told that they would form her statement, incriminating the persons named in them. UN وأعطوها بعض الأوراق لقراءتها وقالوا لها إنها ستكون هي إفادتها، وهي تدين الأشخاص الذين وردت أسماؤهم فيها.
    She was given some pages to read and told that they would form her statement, incriminating the persons named in them. UN وأعطوها بعض الأوراق لقراءتها وقالوا لها إنها ستكون هي إفادتها، وهي تدين الأشخاص الذين وردت أسماؤهم فيها.
    This may be done in connection with a specific official or officials named in the criminal proceedings in question, or in a more general manner. UN وقد يتم ذلك بشأن مسؤول محدد أو مسؤولين وردت أسماؤهم في الإجراءات الجنائية المعنيَّة، أو بطريقة أعم.
    In the case of the other persons named on the list, little other information had thus far come to light. UN وبالنسبة لﻷشخاص اﻵخرين الذين وردت أسماؤهم في القائمة فلم تتح عنهم حتى اﻵن سوى معلومات قليلة.
    Most of the persons named in the report are reported to still hold office and have not been prosecuted. UN فقد أُفيد أن معظم الأشخاص الذين وردت أسماؤهم في التقرير لا يزالوا يتولون مناصب رسمية، ولم يمثلوا أمام العدالة.
    Many of the individuals named have fled Côte d’Ivoire and currently reside in Ghana or elsewhere in West Africa. UN وقد فرَّ العديد ممن وردت أسماؤهم من كوت ديفوار ويقيمون حاليا في غانا وفي بلدان أخرى من غرب أفريقيا.
    80. President de Klerk suspended the officers named from active duty, denied that the Government of South Africa had prior knowledge of the activities and stated that an international task force would be invited to investigate the charges further. UN ٨٠ - وأوقف الرئيس دي كليرك الضباط الذين وردت أسماؤهم عن الخدمة الفعلية، وأنكر أن يكون لحكومة جنوب افريقيا علم مسبق بتلك اﻷنشطة وذكر أن فرقة عمل دولية ستدعى ﻹجراء المزيد من التحقيق في الاتهامات.
    This would include the Indonesian army officers, civilian officials and militia leaders named in the report of the Indonesian Commission of Inquiry into Violations of Human Rights in East Timor. UN ويمكن أن يكون من بين هؤلاء ضباط في الجيش الإندونيسي، وموظفون مدنيون، وقادة ميليشيات ممن وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق الإندونيسية في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    Finally, a number of persons whose names appeared in the list of persons interviewed clarified that they had had general discussions on Africa over lunch and that those could not be considered interviews on UNSIA. UN وأخيرا، أوضح عدد من الأشخاص الذين وردت أسماؤهم في قائمة الأشخاص الذين أجريت معهم مقابــلات أنهم ناقشوا موضوع أفريقيــا بصورة عامــة على مائدة الغذاء، وأن ما تحدثوا عنه لا يمكن اعتباره مقابلات أجريت معهم بشأن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا.
    3. By its decision 67/555, the General Assembly welcomed the membership of the Open Working Group as designated by the five United Nations regional groups and as listed in the annex to the decision. UN 3 - ورحبت الجمعية العامة في مقررها 67/555 بأعضاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذين عينتهم المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة على نحو ما وردت أسماؤهم في مرفق هذا المقرر.
    Peter Jusko, Alexander Islamov and Jacob Berger are three individuals whose names were mentioned during interviews with officials of arms-exporting agencies in several countries. UN فبيتر جوسكو والكسندر إسلاموف وجيكوب بيرغر، أفراد ثلاثة وردت أسماؤهم أثناء المقابلات مع المسؤولين عن وكالات تصدير الأسلحة في عدة بلدان.
    No visa applicant whose name appears on the List has been identified. UN ولم يتم التعرف على أحد ممن وردت أسماؤهم في القائمة بين مقدمي طلبات الحصول على تأشيرات للدخول.
    Banks and financial institutions also commit themselves to report to the Bank of Tanzania any attempt by the listed individuals and entities to establish relationships with them. UN والمصارف والمؤسسات المالية ملزمة أيضا بإبلاغ مصرف تنزانيا بأية محاولة من طرف من وردت أسماؤهم في القائمة لإقامة علاقة معها.
    The investigation panel gave orders for the arrest of political opposition member Ali Mahmud Hassanayn and a group of individuals either currently serving in, or retired from, the armed forces and whose names had been mentioned by the witnesses that had been questioned. UN و بموجب ذلك أمرت لجنة التحقيق باعتقال السياسي المعارض علي محمود حسنين ومجموعة من أفراد القوات المسلحة العاملين بالخدمة أو المتقاعدين والذين وردت أسماؤهم في إفادات الشهود الذين تم استجوابهم.
    Representatives may vote only for those candidates whose names appear on the ballot papers. UN ولا يجوز للممثلين أن يصوتوا إلا لمرشحين ممن وردت أسماؤهم في أوراق الاقتراع.
    Military officers, born in the territory of the RSK, whose names were contained in the letters of the Croatian representatives to the Secretary-General, were already discharged from the army of Yugoslavia. UN أما الضباط العسكريون، المولودون في إقليم جمهورية كرايينا الصربية، والذين وردت أسماؤهم في رسائل الممثلين الكرواتيين إلى اﻷمين العام، فقد سُرحوا بالفعل من جيش يوغوسلافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more