As noted in past correspondence and at recent ozone network meetings, the Ozone Secretariat is working with OzonAction and others to prepare tools to help parties celebrate this historic milestone in the best way possible. | UN | وكما وردت الإشارة في المراسلات السابقة وفي الاجتماعات الأخيرة لشبكة الأوزون، تعمل أمانة الأوزون مع برنامج الأوزون والجهات الأخرى لإعداد وسائل تساعد الأطراف في الاحتفال بهذا الحدث التاريخي بأفضل طريقة ممكنة. |
As noted in the introduction, at present no existing or planned RFMO is composed entirely of States Parties to the Agreement. | UN | وكما وردت الإشارة في المقدمة، ليس هناك حاليا منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك قائمة أو مقرر إنشاؤها جميع أعضائها من الدول الأطراف في الاتفاق. |
25. As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. | UN | 25- وقد وردت الإشارة في الفقرة 6 أعلاه إلى أن اللجنة تشدد على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها. |
On this count, as indicated in the previous sections, there are several areas of concern. | UN | وفي هذا البند، وكما وردت الإشارة في الفروع السابقة، هناك العديد من المجالات المثيرة للقلق. |
As indicated in the report, the Bretton Woods institutions would also be involved, in order to ensure coherence of action. | UN | وكما وردت الإشارة في التقرير، فإن مؤسسات بريتون وودز ستشارك أيضاً، بما يضمن اتساق الإجراءات المتخذة. |
As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. | UN | 25- وقد وردت الإشارة في الفقرة 6 أعلاه إلى أن اللجنة تشدد على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها. |
25. As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. | UN | 25- وقد وردت الإشارة في الفقرة 6 أعلاه إلى أن اللجنة تشدد على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها. |
As noted in paragraphs 6 to 9 above, the Peacekeeping Reserve Fund will be required to meet the immediate cash requirements of UNOCI, UNMISET and other potential missions. | UN | وكما وردت الإشارة في الفقرات 6 إلى 9 أعلاه، سيكون من المطلوب أن يلبي الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام الاحتياجات النقدية المباشرة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية والبعثات المحتملة الأخرى. |
25. As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. | UN | 25- وقد وردت الإشارة في الفقرة 6 أعلاه إلى أن اللجنة تشدد على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها. |
As noted in paragraph 64 above, the 2011 text largely eliminated the overlap in the 1994 conditions for use of two-stage tendering, request for proposals and competitive negotiations. | UN | 67- وكما وردت الإشارة في الفقرة 64 أعلاه، فإنَّ نصّ عام 2011 أزال إلى حد كبير التداخل في شروط عام 1994 لاستخدام المناقصة على لمرحلتين وطلب الاقتراحات والتفاوض التنافسي. |
48. As noted in paragraph 19 above, the number of victims of arbitrary arrest and detention recorded by UNAMID increased from 32 in the previous reporting period to 45 in the present reporting period. | UN | 48 - وكما وردت الإشارة في الفقرة 19 أعلاه، ارتفع عدد ضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفيين الذي سجلته العملية المختلطة من 32 شخصا في فترة التقرير السابق إلى 45 شخصا في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
56. As noted in paragraph 49 above, long-term institutional structures for the Sustainable Energy for All initiative, involving the establishment of an international not-for-profit organization, will be put in place during 2015. | UN | 56 - وكما وردت الإشارة في الفقرة 49 أعلاه، سيشهد عام 2015 إنشاء هياكل مؤسسية طويلة الأجل لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، الأمر الذي ينطوي على إنشاء منظمة دولية لا ربحية. |
49. As noted in chapter II of the present report, the Special Committee held a Pacific regional seminar in Denarau, Fiji, from 21 to 23 May 2014, at which participants considered the goals and expected accomplishments of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | ٤٩ - وكما وردت الإشارة في الفصل الثاني من هذا التقرير، عقدت اللجنة الخاصة حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، في ديناراو، فيجي، في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2014، نظر خلالها المشاركون في أهداف العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار وفي إنجازاته المتوقعة. |
As noted in our previous letters, Greek Cypriot assertions on so-called airspace violations and " interference with civilian and military aircraft " are based on the false and illegal claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory and national airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وكما وردت الإشارة في رسائلنا السابقة، فإن تأكيدات القبارصة اليونانيين بشأن انتهاكات المجال الجوي المزعومة و " التدخل في سير الطائرات المدنية والعسكرية " تستند إلى ادعاء باطل وغير قانوني مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد لتشمل الجزيرة بكاملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص ومجالها الجوي الوطني. |
97. As noted in the introduction, the Security Council lifted the embargo on arms and ammunition exports to the Government of Liberia in resolution 1903 (2009), leaving only an embargo on exports to non-State actors and individuals in Liberia. | UN | 97 - حسب ما وردت الإشارة في المقدمة، ألغى مجلس الأمن، في القرار 1903 (2009)، الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى حكومة ليبريا، وأبقى على الحظر المفروض فقط على الصادرات إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا. |
As noted in section A above, the co-chair of the budget committee subsequently presented conference room papers setting out draft decisions on the financial report and budget of the trust fund for the Montreal Protocol and on the financial report and budget of the trust fund for the Vienna Convention, which the parties approved for consideration and adoption during the high-level segment. | UN | 27 - وكما وردت الإشارة في الفرع ألف أعلاه، عرض الرئيس المشارك للجنة الميزانية بعد ذلك أوراق غرفة اجتماع تتضمن مشروعي مقررين بشأن التقرير للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال وميزانيته وبشأن التقرير المالي للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا وميزانيته واللذين وافقت الأطراف على النظر فيهما واعتمادهما في الجزء الرفيع المستوى. |
As noted in our correspondence, requests for such support should be received by the Ozone Secretariat at ozoneinfo@unep.org no later than 15 June 2012, and the criteria for applications can be found at http://ozone.unep.org/25th_Anniversary/Support_for_national_celerations_of_the_25th_Anniversary_of_the_MP.pdf. | UN | وكما وردت الإشارة في مراسلاتنا السابقة، يجب أن تصل الطلبات للحصول على مثل هذا الدعم إلى أمانة الأوزون على العنوان ozoneinfo@unep.org في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه 2012، كما يمكن الحصول على معايير تقديم الطلبات على العنوان http://ozone.unep.org/25th_Anniversary/Support_for_national_celerations_of_the_25th_Anniversary_of_the_MP.pdf. |
As indicated in the report of the Secretary-General, full legal aid has already been cut back to partial legal aid for six accused, based on interviews and evidence gathered during field missions. | UN | وكما وردت الإشارة في تقرير الأمين العام، فقد تم بالفعل تقليص المساعدة القضائية الكاملة إلى مساعدة قضائية جزئية بالنسبة لستة متهمين، استنادا إلى المقابلات والأدلة التي جُمعت خلال بعثات ميدانية. |
119. As indicated in the Board's previous report (A/64/5 (Vol. | UN | 119 - كما وردت الإشارة في التقرير السابق للمجلس (A/64/5 (Vol. |
44. As indicated in the preceding paragraph, some offices are struggling to provide implementation support in the face of limited financial resources. | UN | 44 - وكما وردت الإشارة في الفقرة السابقة، تعمل بعض المكاتب جاهدة على تقديم الدعم التنفيذي على الرغم من الموارد المالية المحدودة. |