The following provides additional information concerning specific recommendations contained in the report. | UN | وفيما يلي معلومات إضافية بشأن توصيات محددة وردت في التقرير. |
The following are specific Government of Uganda responses to the allegations contained in the report: | UN | فيما يلي ردود محددة من حكومة أوغندا على ادعاءات وردت في التقرير: |
We feel that the affirmations made in the report are basically accurate. | UN | إننا نشعر بأن التأكيدات التي وردت في التقرير صحيحة بصفة أساسية. |
The delegation of Afghanistan supports in general all the goals and targets which have been reflected in the report. | UN | يؤيد وفد أفغانستان بشكل عام جميع الأهداف والغايات التي وردت في التقرير. |
The Committee welcomes the detailed information provided in the report on the aims of education. | UN | 493- ترحب اللجنة بالمعلومات التفصيلية التي وردت في التقرير بشأن أهداف التعليم. |
However, some of the other proposals set out in the report would require further discussion. | UN | إلا أن بعضا من الاقتراحات الأخرى التي وردت في التقرير تحتاج إلى مزيد من المناقشة. |
The quick review of some key macro-economic indicators provided by the report highlighted the vulnerability of the Palestinian people and the challenges facing them. | UN | ويبرز الاستعراض السريع لبعض المؤشرات الرئيسية المتصلة بالاقتصاد الكلي التي وردت في التقرير مدى ضعف الشعب الفلسطيني وحجم التحديات التي يواجهها. |
Most persistent organic pollutant analyses described in the report included quality assurance and quality control procedures. | UN | وتضمنت معظم تحاليل الملوثات العضوية الثابتة التي وردت في التقرير إجراءات ضمان الجودة ومراقبة الجودة. |
Taking into account the ongoing process carried out by major stakeholders in the North-East Asia, we are not convinced that the said unit, with its vague mandate as contained in the report, is necessary to be established. | UN | ومع مراعاة العملية الجارية التي يضطلع بها أصحاب المصلحة الرئيسيون في جنوب شرق آسيا، فإننا غير مقتنعين بأن هناك ضرورة لإنشاء الوحدة المذكورة ذات الولاية الغامضة كما وردت في التقرير. |
The Conference may wish to give consideration to those and other proposals made by the Working Group, which are contained in the report on its meeting. | UN | وقد يود المؤتمر أن ينظر في تلك المقترحات وغيرها من المقترحات المقدّمة من الفريق العامل والتي وردت في التقرير المتعلق بالاجتماع. |
He also detailed the actions taken by the Committee regarding a number of recommendations contained in the report as well as on those recommendations on which the Committee was unable to reach a consensus. | UN | وأوضح أيضا تفاصيل الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتعلق بعدد من التوصيات التي وردت في التقرير والتوصيات التي لم تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
While my delegation believes that the political message given to us by the Secretary-General is what deserves our greatest attention, we would like very briefly to highlight and comment specifically on a few points contained in the report. | UN | ومع أن وفدي يؤمن بأن الرسالة السياسية التي وجهها إلينا اﻷمين العام هي التي تستحق أن نوليها الاهتمام اﻷكبر، فنود أن نركز ونعلق بإيجاز شديد وبصفة محددة على بضع نقاط وردت في التقرير. |
He did not have any information other than that contained in the report, which did not go beyond 10 March 2010. | UN | ومضى يقول إنه ليس لديه أية معلومات بخلاف المعلومات التي وردت في التقرير والتي لم تتجاوز 10 آذار/ مارس 2010. |
It was noted that the States Parties concerned rejected claims made in the report. | UN | ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير. |
It was noted that the States Parties concerned rejected claims made in the report. | UN | ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير. |
1. Based on the recommendations on the role, mandate and functions of the Economic Commission for Europe as reflected in the report on the state of the Commission, the Commission adopts the following decision: | UN | 1 - استنادا إلى التوصيات المتعلقة بدور اللجنة الاقتصادية لأوروبا وولايتها ووظائفها حسبما وردت في التقرير المتعلق بحالة اللجنة، تتخذ اللجنة القرار التالي: |
1. Based on the recommendations on the role, mandate and functions of the Economic Commission for Europe as reflected in the report on the state of the Commission, the Commission adopts the following decision: | UN | 1 - استنادا إلى التوصيات المتعلقة بدور اللجنة الاقتصادية لأوروبا وولايتها ووظائفها حسبما وردت في التقرير المتعلق بحالة اللجنة، تعتمد اللجنة القرار التالي: |
117. The Advisory Committee welcomed the comprehensive information provided in the report. | UN | ٧١١ - وأكد أن اللجنة الاستشارية ترحب بالمعلومات الشاملة التي وردت في التقرير. |
Additional money will be provided in 2003 to ensure adherence to quality standards as set out in the report. | UN | وسيجري تقديم مبالغ إضافية في عام 2003 بغية كفالة الالتزام بالمعايير النوعية كما وردت في التقرير. |
The quick review of some key macroeconomic indicators provided by the report highlighted the vulnerability of the Palestinian people and the challenges facing them. | UN | ويبرز الاستعراض السريع لبعض المؤشرات الرئيسية المتصلة بالاقتصاد الكلي التي وردت في التقرير مدى ضعف الشعب الفلسطيني وحجم التحديات التي يواجهها. |
68. The report from the Government of Mexico indicates that traditional practices such as are described in the report submitted to the Commission on Human Rights at its forty—ninth session do not exist in Mexico. | UN | ٨٦- أفادت الحكومة، وفقا للمعلومات التي وردت، بأن الممارسات التقليدية كما وردت في التقرير المقدم إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق اﻹنسان ليس لها وجود في المكسيك. |
They also asked what was meant by " basic vaccines " as used in the report. | UN | كما تساءلوا عن معنى عبارة " اللقاحات الأساسية " كما وردت في التقرير. |
That is one concrete but not exhaustive example among those that are cited in the report before us today. | UN | وذلك مثال ملموس واحد ولكنه ليس حصريا من بين الأمثلة التي وردت في التقرير الذي ننظر فيه اليوم. |
The references to the races of Myanmar contained in the report on racism and racial discrimination were totally unjustified and presumably politically motivated, for which reason they should never have been included in the report. | UN | والإشارات إلى أجناس ميانمار، التي وردت في التقرير المتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري، لا مبرر لها على الإطلاق، وقد تكون راجعة إلى عوامل سياسية، مما يعني أنه لم يكن من الجائز أبدا أن تُدرج في التقرير. |
Discussion was informed by examples of cooperation identified in the report. | UN | واسترشدت المناقشة بأمثلة للتعاون وردت في التقرير. |