"وردت في الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • contained in paragraph
        
    • set out in paragraph
        
    • noted in paragraph
        
    • set forth in paragraph
        
    • listed in paragraph
        
    • provided in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    • stated in paragraph
        
    • outlined in paragraph
        
    • appeared in paragraph
        
    • described in paragraph
        
    • reflected in paragraph
        
    • reproduced in paragraph
        
    • given in paragraph
        
    • made in paragraph
        
    The Deputy Executive Director proposed that the programme resource figures as contained in paragraph 19 be modified accordingly. UN واقترح نائب المديرة التنفيذية أن تعدل وفقا لذلك أرقام الموارد البرنامجية كما وردت في الفقرة ١٩.
    In conclusion, he said that his delegation fully supported the recommendations and conclusions contained in paragraph 26 of the report of the Committee. UN وخلص إلى القول بأن وفده يؤيد تأييدا كاملا التوصيات والنتائج التي وردت في الفقرة 26 من تقرير اللجنة.
    Thus, the State party submits that it is unable to give effect to the Views of the Committee as set out in paragraph 11 of the Views. UN وعليه، تدفع الدولة الطرف بأنها غير قادرة على تنفيذ آراء اللجنة كما وردت في الفقرة 11 من الآراء.
    The Board has made 11 main recommendations, including two reiterated recommendations, which are set out in paragraph 9 of the report. UN وقدم المجلس 11 توصية رئيسية، منها توصيتان مكررتان، وردت في الفقرة 9 من التقرير.
    The aggregate amounts per country, as noted in paragraph 167 of the report, are as follows: Page UN والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 167 من التقرير، هي كالآتي:
    9. The summary and conclusions of the working group, which are contained in paragraph 63 of the report, are listed below. UN ٩ - وترد أدناه الخلاصة التي أعدها الفريق العامل والاستنتاجات التي خلص إليها كما وردت في الفقرة ٦٣ من تقريره.
    In accordance with the mandate as contained in paragraph 31 of CCW/MSP/2005/2 dated 14 February 2006. UN فقاً للولاية كما وردت في الفقرة 31 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 المؤرخة 14 شباط/فبراير 2006.
    In accordance with the mandate as contained in paragraph 30 of CCW/MSP/2005/2 dated 14 February 2006. UN فقاً للولاية كما وردت في الفقرة 30 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 المؤرخة 14 شباط/فبراير 2006.
    Some delegations could not support the recommendation to establish preconditions for technical assistance as contained in paragraph 58, while some other delegations supported it. UN ولم يكن باستطاعة بعض الوفود تأييد التوصية الداعية إلى وضع شروط مسبقة لتوفير المساعدة التقنية كما وردت في الفقرة 58، بينما أيّد بعض الوفود الأخرى هذه التوصية.
    Some delegations could not support the recommendation to establish preconditions for technical assistance as contained in paragraph 58, while some other delegations supported it. UN ولم تكن باستطاعة بعض الوفود تأييد التوصية الداعية إلى وضع شروط مسبقة لتوفير المساعدة التقنية كما وردت في الفقرة 58، بينما أيَّد بعض الوفود الأخرى هذه التوصية.
    The actions to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 22 of the present report, include: UN وتشمل اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة، كما وردت في الفقرة ٢٢ من هذا التقرير:
    5. Approves borrowing arrangements as set out in paragraph 19 of document DP/1994/18; UN ٥ - يوافق على ترتيبات الاقتراض كما وردت في الفقرة ١٩ من الوثيقة DP/1994/18؛
    5. Approves borrowing arrangements as set out in paragraph 19 of document DP/1994/18; UN ٥ - يوافق على ترتيبات الاقتراض كما وردت في الفقرة ١٩ من الوثيقة DP/1994/18؛
    Three options, set out in paragraph 55 of A/CN.9/819, were considered. UN ونُظِر في ثلاثة خيارات وردت في الفقرة 55 من الوثيقة A/CN.9/819.
    The aggregate amounts per country, as noted in paragraph 439 of the report, are as follows: UN والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 439 من التقرير، هي كالآتي:
    It should be noted that similar provisions are set forth in paragraph 14 of the above-mentioned report of the Secretary-General; UN ويتعين الإشارة إلى أن أحكاما مماثلة قد وردت في الفقرة 14 من تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه؛
    The aggregate amounts per country or international organization, as listed in paragraph 51 of the report, are as follows: UN وفيما يلي المبالغ الاجمالية لكل بلد أو منظمة دولية، كما وردت في الفقرة ١٥ من التقرير:
    Several delegations remarked on the statistics provided in paragraph 25 and in annex 3 to the conference room paper, noting that only one third of consultants come from developing countries. UN وأعربت عدة وفود عن ملاحظات بشأن اﻹحصاءات التي وردت في الفقرة ٥٢ وفي المرفق ٣ من ورقة غرفة المؤتمرات وأشارت إلى أن ثلث المستشارين من البلدان النامية.
    The Aruban Government is of the opinion that the said provisions are consistent with the grounds on which restrictions may be imposed as mentioned in paragraph 3 of article 12 of the Covenant. UN وترى حكومة أروبا أن هذه اﻷحكام تتمشى واﻷسس التي يجوز فرض القيود بناء عليها كما وردت في الفقرة ٣ من المادة ٢١ من العهد.
    For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to ABB Lummus' claim for interest. UN 454- ولم يقدم الفريق أي توصية بشأن مطالبة الشركة فيما يتعلق بالفائدة، وذلك للأسباب التي وردت في الفقرة 58 من الموجز.
    She concurred with the Commission’s decisions as outlined in paragraph 88 of its report, particularly with respect to the maintenance of the current comparator and the conduct of a study on the use of a basket of comparators. UN وأعربت عن موافقتها على المقررات التي اتخذتها اللجنة والتي وردت في الفقرة ٨٨ من التقرير، خاصة فيما يتعلق باﻹبقاء على الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة حاليا وإجراء دراسة عن استخدام سلة من المقارنات.
    The Working Group's conclusions appeared in paragraph 19 of its report. UN ١٤ - وأوضح أن استنتاجات الفريق العامل وردت في الفقرة ١٩ من تقريره.
    The shortcomings of the investigations manual described in paragraph 22 of the annex to the Secretary-General's report were therefore significant cause for concern and went a long way towards explaining the inconsistencies characterizing some of the investigations carried out by OIOS. UN وأوضح أن أوجه القصور في دليل التحقيقات، التي وردت في الفقرة 22 من مرفق تقرير الأمين العام، تمثل لذلك سببا قويا للشعور بالقلق، وتقطع شوطا كبيرا نحو شرح أوجه عدم الاتساق التي تتسم بها بعض التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In addition to the proposed modifications to the current table Summary 3, as reflected in paragraph 37 above, the participants recommended replacing current CRF tables or including new tables as follows: UN بالإضافة إلى التعديلات المقترحة على جدول الموجز 3 الحالي، كما وردت في الفقرة 37 أعلاه، أوصى المشاركون بتبديل جداول نموذج الإبلاغ الموحد الحالية أو إدراج جداول جديدة على النحو التالي:
    In our opinion the author's reasons for conscientious objection to military service, as reproduced in paragraph 9.4 of the Views of the Committee, show that his objection constituted a legitimate manifestation of his freedom of thought, conscience or religion under article 18 of the Covenant. UN إن الأسباب التي قدمها صاحب البلاغ بصدد استنكافه الضميري عن أداء الخدمة العسكرية، كما وردت في الفقرة 9-4 من آراء اللجنة تبين، في رأينا، أن استنكافه يشكل تعبيرا مشروعا عن حقه في حرية الفكر والوجدان أو الدين بموجب المادة 18 من العهد.
    Details of a further discrepancy in the current Law on Criminal Procedure were given in paragraph 42 of the report. UN وقال إنه وردت في الفقرة ٢٤ من التقرير تفاصيل عن وجود تناقض آخر في القانون الحالي للاجراءات الجنائية.
    A similar point was made in paragraph 192 of the report. UN وأشار إلى أن نقطة مماثلة وردت في الفقرة 192 من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more