"وردت من الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • received from Parties
        
    • received from the parties
        
    At the time of writing, no further contributions have been received from Parties to support additional activities under the global programme. UN ولم تكن مساهمات أخرى قد وردت من الأطراف حتى وقت تحرير هذه الوثيقة، لدعم أنشطة إضافية تقع في إطار البرنامج العالمي.
    4. The consultant subsequently prepared a revised text of the draft training manual, taking into consideration comments received from Parties. UN 4- وأعد الخبير الاستشاري بعد ذلك نصا منقحا لمشروع الدليل التدريبي، رعى فيه التعليقات التي وردت من الأطراف.
    The consultant subsequently prepared a revised text of the draft training manual, taking into consideration comments received from Parties. UN وبناء على ذلك، قام الخبير الاستشاري بإعداد نص منقح لمشروع دليل التدريب، آخذا في اعتباره التعليقات التي وردت من الأطراف.
    Of the 11 submissions received from Parties and observers, 4 expressed support for this option. UN 14 - ومن بين التقارير والورقات الإحدى عشر التي وردت من الأطراف والمراقبين، أعربت 4 منها فقط عن تأييدها لهذا الخيار.
    A report of the responses received from Parties and others is set out in document UNEP/CHW/OEWG.9/INF/14. UN ويرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/INF/14 تقرير يتضمن الاستجابة التي وردت من الأطراف وغير الأطراف.
    4. Expresses appreciation for the contributions received from Parties to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and to the Trust Fund for Supplementary Activities; UN 4- يُعرب عن تقديره للمساهمات التي وردت من الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية، وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    39. The submissions received from Parties emphasized the country-driven approach of NAPAs, which is viewed as the key driver of the process. UN 39- شددت البيانات التي وردت من الأطراف على النهج القطري التوجه لبرامج عمل التكيف الوطنية، الذي يُعتبر المحرك الرئيسي للعملية.
    He said many of the submissions received from Parties pointed to the clear need for deeper emission reductions than foreseen under the Kyoto Protocol. UN وقال إن كثيراً من التقارير التي وردت من الأطراف يشير إلى أن الحاجة تدعو بوضوح إلى خفض الانبعاثات بما يتعدى المستوى المحدد في بروتوكول كيوتو.
    Document ICCD/COP(3)/5/Add.1 provides a compilation of reports received from Parties by 2 July 1999. UN وتقدم الوثيقة ICCD/COP(3)/5/Add.1 تجميعاً للتقارير التي وردت من الأطراف حتى 2 تموز/يوليه 1999.
    Additional input on the revised negotiating text received from Parties during or shortly after the informal meeting in August is contained in document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1/Add.1. Annex I UN 7- وترد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1/Add.1 المساهمات الإضافية المتعلقة بالنص التفاوضي المنقح التي وردت من الأطراف أثناء الاجتماع غير الرسمي في آب/أغسطس أو بعده بفترة وجيزة.
    Expresses its appreciation for the contributions received from Parties to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities; UN 10- يُعرب أيضاً عن تقديره للمساهمات التي وردت من الأطراف في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وفي الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    Revise the draft handbook based on comments received during the regional workshops and at the Committee's fourth meeting in October 2008, as well as comments received from Parties and observers UN تنقيح مشروع الكتيب على أساس التعليقات التي وردت خلال حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماع اللجنة الرابع الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2008، فضلا عن التعليقات التي وردت من الأطراف والمراقبين
    Also expresses appreciation for the contributions received from Parties to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and for contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities; UN 4- يُعرب أيضاً عن تقديره للمساهمات التي وردت من الأطراف في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وللمساهمات في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    Of the 11 submissions received from Parties and observers, 1 party expressed reservations regarding this option while 5, including 1 submitted on behalf of a group of countries, supported this option. UN 18 - ومن بين الأحد عشر تقريراً وورقة وردت من الأطراف والمراقبين، أعرب طرف واحد عن تحفظات تجاه هذا الخيار بينما خمسة أعلنوا عن دعمهم لهذا الخيار من بينها تقرير قُدم نيابة عن مجموعة من البلدان.
    34. The Chair indicated that she had taken into consideration the comments received from Parties following her presentation of the latest iteration of the text to the contact group. UN 34- وذكرت الرئيسة أنها راعت التعليقات التي وردت من الأطراف عقب عرضها لآخر نسخة من النص() على مجموعة الاتصال.
    The contributions received from Parties in 2002 - 2003 amounted to USD 2.97 million (against USD 3.77 million pledged). UN 89- وقد بلغت التبرعات التي وردت من الأطراف في الفترة 2002-2003 ما مجموعه 2.97 مليون دولار (مقابل مجموع ما تم التعهد به وقدره 3.77 مليون دولار).
    Also expresses appreciation for the contributions received from Parties to facilitate the participation of developing country Parties in the Convention process, particularly the least developed countries and small island developing States among them, as well as contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities; UN 6- يُعرب عن تقديره أيضاً للمساهمات التي وردت من الأطراف لتسهيل مشاركة البلدان النامية الأطراف في عملية الاتفاقية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية من بينها، وكذلك للتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    In this context, the Executive Secretary, in agreement with the President of COP 7, has drafted the provisional agenda for COP 8, taking into account views expressed by Parties during the sixteenth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and by members of the Bureau, as well as requests received from Parties. UN وفي هذا السياق، أعد الأمين التنفيذي جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف.
    Background: The Executive Secretary, in agreement with the President of COP 9, has drafted the provisional agenda for COP 10, taking into account views expressed by Parties during SBI 20 and by members of the Bureau, as well as requests received from Parties. UN 15- خلفية المسألة: أعدت الأمينة التنفيذية جدول الأعمال المؤقت للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة التاسعة للمؤتمر، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف.
    Moreover, communications received from Parties, IGOs and NGOs on an ad hoc basis were reflected under the agenda item " other matters " , if appropriate. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرسائل التي وردت من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أساس مخصص، قد انعكست عند الاقتضاء تحت بند جدول الأعمال المعنون " مسائل أخرى " .
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more