"ورد فيه من توصيات" - Translation from Arabic to English

    • the recommendations contained therein
        
    • the recommendations made therein
        
    • of its recommendations
        
    • with its recommendations
        
    On the basis of my consultations, it is my intention to propose to the General Assembly that it adopt the report and to encourage stakeholders referred to in the report to follow up on the recommendations contained therein. UN واستنادا إلى المشاورات التي أجريتها، فإني أعتزم تقديم اقتراح إلى الجمعية العامة باعتماد التقرير وتشجيع أصحاب المصلحة المشار إليهم في التقرير على متابعة ما ورد فيه من توصيات.
    The Committee took note of the report and the recommendations contained therein at its 7th meeting, on 25 September. UN وأحاطت اللجنة علماً بالتقرير وما ورد فيه من توصيات في جلستها السابعة المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر.
    9. On 17 July 2007, the Committee received a presentation by the Monitoring Group on its final report (S/2007/436) and held a discussion on the recommendations contained therein. UN 9 - وفي 17 تموز/يوليه 2007، استمعت اللجنة إلى عرض من فريق الرصد بشأن تقريره النهائي (S/2007/436) وأجرت مناقشة بشأن ما ورد فيه من توصيات.
    21. The United Nations Staff Union and the overwhelming majority of the staff membership of SMCC have, under the auspices of CCISUA, since endorsed the report of the Redesign Panel and the recommendations contained therein. UN 21 - وأيّد اتحاد موظفي الأمم المتحدة والأغلبية الساحقة للموظفين الأعضاء في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في ما بعد، تحت رعاية لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم وما ورد فيه من توصيات.
    The Committee considered activity (f) at its eighth session, on the basis of a report prepared by a consultant and agreed on the recommendations made therein. UN 35 - نظرت اللجنة في النشاط (و) في دورتها الثامنة، استنادا إلى تقرير أعده استشاري، ووافقت على ما ورد فيه من توصيات.
    I also wish to thank the Secretary-General for his succinct report (A/62/780) and the recommendations contained therein, which merit our careful consideration. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الموجز والبليغ (A/62/780) وعلى ما ورد فيه من توصيات تستحق أن ننظر فيها بصورة متأنية.
    Having considered the first performance report of the Secretary-General on the budget of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2012-2013, the report of the Board of Auditors on the Tribunal and the recommendations contained therein and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وقد نظرت في تقرير الأداء الأول للأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2012-2013()، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المحكمة وما ورد فيه من توصيات()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()،
    It welcomes the very detailed report of the High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in Colombia (E/CN.4/2002/17) and takes note of the document containing the observations of the Government of Colombia on that report (E/CN.4/2002/172), and urges it to comply with the recommendations contained therein. UN وهي ترحب بتقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان البالغ التفصيل عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2002/17)، وتحيط علماً بالوثيقة التي تتضمن ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2002/172)، وتحثها على الأخذ بما ورد فيه من توصيات.
    It welcomes the very detailed report of the High Commissioner on the situation of human rights in Colombia (E/CN.4/2002/17), takes note of the document containing the observations of the Government of Colombia on that report (E/CN.4/2002/172), and urges it to comply with the recommendations contained therein. UN وهي ترحب بتقرير المفوضة السامية البالغ التفصيل عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2002/17)، وتحيط علماً بالوثيقة التي تتضمن ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2002/172)، وتحث الحكومة على الأخذ بما ورد فيه من توصيات.
    10. The attention of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions is drawn to the draft resolution currently before the Third Committee of the General Assembly (A/C.3/65/L.57), by which it takes note of the report of the Human Rights Council (A/65/53 and Add.1) and acknowledges the recommendations contained therein. UN 10 - ويوجه انتباه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة (A/C.3/65/L.57)، الذي تحيط فيه علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان (A/65/53 و Add.1) وتقر بما ورد فيه من توصيات.
    " The Security Council notes the report of the Secretary-General on the protection of civilians of 22 November 2013 (S/2013/689) and the recommendations made therein. UN " ويحيط مجلس الأمن علماً بتقرير الأمين العام المتعلق بحماية المدنيين المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (S/2013/689) وما ورد فيه من توصيات.
    To facilitate the handling of the report, the implementation of its recommendations and monitoring thereof, annex VI contains a table indicating whether the report is submitted for action or for information to the GBs and EHs of the organizations reviewed. UN وتيسيراً لتداول التقرير وتنفيذ ما ورد فيه من توصيات ورصد عملية التنفيذ، يتضمن المرفق السادس جدولاً يبين ما إذا كان التقرير مقدماً لاتخاذ إجراءات من جانب الهيئات المشتركة والرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المشمولة بالاستعراض أو لعلم هذه الجهات فقط.
    2. The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما بالنتائج التي خلص إليها التقرير، كما يوافق على ما ورد فيه من توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more