UNAMID monitored the court proceeding to encourage authorities to hold a fair trial and advocated against corporal punishment. | UN | ورصدت العملية المختلطة إجراءات المحكمة لتشجيع السلطات على إجراء محاكمة عادلة ودعت إلى مناهضة العقاب البدني. |
Expenditures against these allotments were monitored through the status of allotment reports, which are sent to headquarters every month. | UN | ورصدت النفقات من تلك المخصصات من خلال التقارير عن حالة الاعتمادات التي ترسل كل شهر الى المقر. |
SFOR monitored 198 mine clearing activities in the Federation. | UN | ورصدت القوة 198 نشاطــا لـنـزع الألغام في الاتحاد. |
The same helicopter was observed when it flew back heading south-east. | UN | ورصدت الطائرة ذاتها وهي تحلق عائدة في اتجاه الجنوب الشرقي. |
CNs have been detected in human blood, milk and adipose tissue. | UN | ورصدت النفثالينات في الدم واللبن والأنسجة الدهنية في البشر. |
UNMIT regularly monitored the judicial proceedings and provided security as needed. | UN | ورصدت البعثة بصفة منتظمة الإجراءات القضائية، ووفرت الأمن حسب الحاجة. |
The Mission monitored progress in 51 primary schools in 9 districts and in schools in 11 other districts. | UN | ورصدت البعثة التقدم المحرز في 51 مدرسة ابتدائية في 9 مقاطعات، وفي مدارس في 11 مقاطعة أخرى. |
OHCHR monitored many cases in which Palestinians civilians not taking part in hostilities were killed. | UN | ورصدت مفوضية حقوق الإنسان العديد من الحالات التي قُتل فيها مدنيون فلسطينيون لا يشاركون في الأعمال العدائية. |
Trials at the courts of Biltine and Am Timam were monitored | UN | ورصدت المحاكمات في محكمتي بيليتين وآم تيمام |
The " not to exceed " values were carefully monitored, and variances were brought to the attention of the mission transport officers. | UN | ورصدت بعناية القيم القصوى التي " لا يجوز تجاوزها " ، ووجه اهتمام الموظفين المعنيين بالنقل في البعثات إلى الفروق. |
OHCHR has provided technical assistance and monitored prosecution initiatives to ensure their compliance with international human rights standards. | UN | وقد قدمت المفوضية المساعدة التقنية ورصدت مبادرات الملاحقة القضائية لكفالة مراعاتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
WHO monitored restrictions that prevent women from accessing health services outside the Gaza Strip. | UN | ورصدت منظمة الصحة العالمية القيود التي تحول دون حصول النساء على الخدمات الصحية خارج قطاع غزة. |
The NAACP monitored this implementation while working on legislation aimed at halting the atrocities in Darfur, the Sudan. | UN | ورصدت الجمعية تنفيذ ذلك مع عملها على سن تشريعات تهدف إلى وقف الفظائع التي تُرتكب في دارفور بالسودان. |
These were monitored on a quarterly basis, including an annual year-end review. | UN | ورصدت هذه النقاط المرجعية والأهداف على أساس فصلي، وشمل ذلك إجراء استعراض سنوي في نهاية العام. |
EULEX has monitored closely the establishment of the new Civil Registration Agency. | UN | ورصدت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون عن كثب إنشاء وكالة جديدة للتسجيل المدني. |
Similar trends were observed both in Ghana and Nigeria. The production of both tea and tobacco remained relatively constant in 1996. | UN | ورصدت أيضا اتجاهات مشابهة في غانا ونيجيريا حيث ثبت انتاج الدخان والشاي نسبيا في عام ١٩٩٦. |
CNs have been detected in human blood, milk and adipose tissue. | UN | ورصدت النفثالينات في الدم واللبن والأنسجة الدهنية في البشر. |
Significant amounts of PBDEs were detected in sediments and fish at different locations in Norway. | UN | ورصدت كميات كبيرة من متجانسات PBDEs في رواسب واسماك مواقع مختلفة في النرويج. |
As such, only those materials that have already been identified and budgeted for translation would be processed and made available on the web site. | UN | وبهذه الطريقة، لن تتاح على الموقع إلا المواد التي حددت للترجمة ورصدت ميزانية لترجمتها بالفعل. |
24k times... 4 years means this ring should be dinged and nicked. | Open Subtitles | 24K مرات ... 4 سنوات يعني يجب dinged هذه العصابة ورصدت. |
Contributions received in time for allocation at the seventeenth session of the Board State | UN | التبرعات التي وردت في حينها ورصدت في دورة المجلس السابعة عشرة |
64. In order to reimburse Guam, the other Territories and Hawaii for the cost of providing government services for regional immigrants, the federal Government has issued Compact-impact funding. | UN | 64 - ورصدت الحكومة الاتحادية أموالا لمواجهة أثر اتفاق الارتباط الحر لكي تسدد لغوام والأقاليم الأخرى وهاواي التي يشملها الاتفاق تكاليف توفير الخدمات الحكومية للمهاجرين في المنطقة. |
The Government has established institutions to oversee the application of this right on the ground and has allocated financial resources for its realization. | UN | وقامت الحكومة بإنشاء بعض المؤسسات لمتابعة تطبيقه على ارض الواقع ورصدت الأموال لتنفيذه. |
it has been detected in, e.g. human samples as well as in cod-liver and mussels. | UN | ورصدت مثلاً في العينات البشرية فضلاً عن كبد سمك القد والقواقع. |