"ورصدت" - Translation from Arabic to English

    • monitored
        
    • observed
        
    • have been detected
        
    • were detected
        
    • and made
        
    • nicked
        
    • for allocation
        
    • has issued
        
    • has allocated
        
    • it has been detected
        
    UNAMID monitored the court proceeding to encourage authorities to hold a fair trial and advocated against corporal punishment. UN ورصدت العملية المختلطة إجراءات المحكمة لتشجيع السلطات على إجراء محاكمة عادلة ودعت إلى مناهضة العقاب البدني.
    Expenditures against these allotments were monitored through the status of allotment reports, which are sent to headquarters every month. UN ورصدت النفقات من تلك المخصصات من خلال التقارير عن حالة الاعتمادات التي ترسل كل شهر الى المقر.
    SFOR monitored 198 mine clearing activities in the Federation. UN ورصدت القوة 198 نشاطــا لـنـزع الألغام في الاتحاد.
    The same helicopter was observed when it flew back heading south-east. UN ورصدت الطائرة ذاتها وهي تحلق عائدة في اتجاه الجنوب الشرقي.
    CNs have been detected in human blood, milk and adipose tissue. UN ورصدت النفثالينات في الدم واللبن والأنسجة الدهنية في البشر.
    UNMIT regularly monitored the judicial proceedings and provided security as needed. UN ورصدت البعثة بصفة منتظمة الإجراءات القضائية، ووفرت الأمن حسب الحاجة.
    The Mission monitored progress in 51 primary schools in 9 districts and in schools in 11 other districts. UN ورصدت البعثة التقدم المحرز في 51 مدرسة ابتدائية في 9 مقاطعات، وفي مدارس في 11 مقاطعة أخرى.
    OHCHR monitored many cases in which Palestinians civilians not taking part in hostilities were killed. UN ورصدت مفوضية حقوق الإنسان العديد من الحالات التي قُتل فيها مدنيون فلسطينيون لا يشاركون في الأعمال العدائية.
    Trials at the courts of Biltine and Am Timam were monitored UN ورصدت المحاكمات في محكمتي بيليتين وآم تيمام
    The " not to exceed " values were carefully monitored, and variances were brought to the attention of the mission transport officers. UN ورصدت بعناية القيم القصوى التي " لا يجوز تجاوزها " ، ووجه اهتمام الموظفين المعنيين بالنقل في البعثات إلى الفروق.
    OHCHR has provided technical assistance and monitored prosecution initiatives to ensure their compliance with international human rights standards. UN وقد قدمت المفوضية المساعدة التقنية ورصدت مبادرات الملاحقة القضائية لكفالة مراعاتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    WHO monitored restrictions that prevent women from accessing health services outside the Gaza Strip. UN ورصدت منظمة الصحة العالمية القيود التي تحول دون حصول النساء على الخدمات الصحية خارج قطاع غزة.
    The NAACP monitored this implementation while working on legislation aimed at halting the atrocities in Darfur, the Sudan. UN ورصدت الجمعية تنفيذ ذلك مع عملها على سن تشريعات تهدف إلى وقف الفظائع التي تُرتكب في دارفور بالسودان.
    These were monitored on a quarterly basis, including an annual year-end review. UN ورصدت هذه النقاط المرجعية والأهداف على أساس فصلي، وشمل ذلك إجراء استعراض سنوي في نهاية العام.
    EULEX has monitored closely the establishment of the new Civil Registration Agency. UN ورصدت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون عن كثب إنشاء وكالة جديدة للتسجيل المدني.
    Similar trends were observed both in Ghana and Nigeria. The production of both tea and tobacco remained relatively constant in 1996. UN ورصدت أيضا اتجاهات مشابهة في غانا ونيجيريا حيث ثبت انتاج الدخان والشاي نسبيا في عام ١٩٩٦.
    CNs have been detected in human blood, milk and adipose tissue. UN ورصدت النفثالينات في الدم واللبن والأنسجة الدهنية في البشر.
    Significant amounts of PBDEs were detected in sediments and fish at different locations in Norway. UN ورصدت كميات كبيرة من متجانسات PBDEs في رواسب واسماك مواقع مختلفة في النرويج.
    As such, only those materials that have already been identified and budgeted for translation would be processed and made available on the web site. UN وبهذه الطريقة، لن تتاح على الموقع إلا المواد التي حددت للترجمة ورصدت ميزانية لترجمتها بالفعل.
    24k times... 4 years means this ring should be dinged and nicked. Open Subtitles 24K مرات ... 4 سنوات يعني يجب dinged هذه العصابة ورصدت.
    Contributions received in time for allocation at the seventeenth session of the Board State UN التبرعات التي وردت في حينها ورصدت في دورة المجلس السابعة عشرة
    64. In order to reimburse Guam, the other Territories and Hawaii for the cost of providing government services for regional immigrants, the federal Government has issued Compact-impact funding. UN 64 - ورصدت الحكومة الاتحادية أموالا لمواجهة أثر اتفاق الارتباط الحر لكي تسدد لغوام والأقاليم الأخرى وهاواي التي يشملها الاتفاق تكاليف توفير الخدمات الحكومية للمهاجرين في المنطقة.
    The Government has established institutions to oversee the application of this right on the ground and has allocated financial resources for its realization. UN وقامت الحكومة بإنشاء بعض المؤسسات لمتابعة تطبيقه على ارض الواقع ورصدت الأموال لتنفيذه.
    it has been detected in, e.g. human samples as well as in cod-liver and mussels. UN ورصدت مثلاً في العينات البشرية فضلاً عن كبد سمك القد والقواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more