It will increase the capacity of member countries to produce gender-disaggregated statistics and indicators and monitor progress towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وسيزيد من قدرة البلدان الأعضاء على إصدار إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
The capacity to implement and monitor progress towards gender equality and women's empowerment at the national level should exist in all countries. | UN | إذ ينبغي أن تكون القدرة على تنفيذ ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على المستوى الوطني، متوافرة في جميع البلدان. |
It will increase the capacity of member countries to produce gender-disaggregated statistics and indicators and monitor progress towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وسيزيد من قدرة البلدان الأعضاء على إصدار إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objective: to improve the effectiveness of the relevant sanctions measures and monitor progress made towards meeting the conditions or benchmarks of the Security Council to lift those sanctions. | UN | الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة ورصد التقدم المحرز نحو الوفاء بالشروط أو المعايير التي وضعها مجلس الأمن لرفع تلك الجزاءات |
Special attention will, in the same context, be given to aligning the efforts of the United Nations system organizations in support of intergovernmental reviews and monitoring of progress towards these goals in the General Assembly and the Economic and Social Council and in the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes. | UN | وفي السياق نفسه، سيتم إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم الاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
The outcome document should include strategies to strengthen their abilities to develop and implement development strategies and monitor progress towards the achievement of the Goals. | UN | ورئي أن البيان الختامي ينبغي أن يتضمن استراتيجيات لتعزيز قدراتها على وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Refurbishment facilities should have systems in place for defining specific ESM objectives, develop plans to meet the objectives, implement such plans and monitor progress towards achievement of those objectives. | UN | 31 - يجب أن يكون لدى مرافق إعادة التجديد نظم قائمة لتحديد الأهداف الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً ووضع خطط للوفاء بهذه الأهداف وتنفيذ هذه الخطط ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف. |
Ranging from large international networks to small local community organizations, major groups utilize their expertise and knowledge to promote education in sustainable development, raise awareness of social, economic and environmental issues, and monitor progress towards the implementation of sustainable development. | UN | وتستخدم المجموعات الرئيسية، سواء كانت شبكات دولية كبيرة أو منظمات مجتمعية محلية صغيرة، خبراتها ومعارفها في التثقيف في مجال التنمية المستدامة والتوعية بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ورصد التقدم المحرز نحو تنفيذ التنمية المستدامة. |
In order to assess and monitor progress towards achieving and sustaining development, several countries, in partnership with UNDP, launched national human development reports. | UN | ١١ - ولتقييم ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية واستدامتها، بدأت بلدان كثيرة بمشاركة البرنامج اﻹنمائي في وضع تقارير التنمية البشرية الوطنية. |
The general public will be kept informed and can directly evaluate the industry commitment and monitor progress towards SFM. The guidelines are intended to be an alternative to unilateral labelling schemes, boycotts and other trade barriers employed in promoting SFM. | UN | وسيجري اطلاع الجمهور كما يمكنه أن يقوم مباشرة بتقييم تعهد الصناعة ورصد التقدم المحرز نحو اﻹدارة المستدامة للغابات، والقصد من المبادئ التوجيهية هو أن تكون بديلة لمخططات التوسيم التي تجري من طرف واحد، وعمليات المقاطعة، وغير ذلك من الحواجز التجارية المستخدمة في سبيل تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات. |
It will also assist the countries of the region in adopting and applying the scientific standards employed internationally for amassing, analysing and disseminating statistical data and indicators, with a view to enabling those countries to formulate economic and social policies and monitor progress towards the achievement of national development objectives. | UN | وسيساعد أيضا بلدان المنطقة على اعتماد وتطبيق المعايير العلمية المستخدمة دوليا لجمع البيانات والمؤشرات الإحصائية وتحليلها ونشرها بغية تمكينها من صياغة السياسات الاقتصادية والاجتماعية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية. |
13. Furthermore, the Conference should consider appropriate measures to encourage and monitor progress towards realizing the goals of the resolution between successive review conferences, through an appropriate institutional structure of the Treaty that may be exclusively devoted to the Middle East or to a broader institutional arrangement. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، يجب أن ينظر المؤتمر في التدابير الملائمة لتشجيع ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف القرار في فترات ما بين المؤتمرات الاستعراضية المتتالية من خلال بنية مؤسسية ملائمة للمعاهدة يمكن أن تكرس حصراً للشرق الأوسط أو لتدبير مؤسسي أوسع. |
It will also assist the countries of the region in adopting and applying the scientific standards employed internationally for amassing, analysing and disseminating statistical data and indicators, with a view to enabling those countries to formulate economic and social policies and monitor progress towards the achievement of national development objectives. | UN | وسيساعد أيضا بلدان المنطقة على اعتماد وتطبيق المعايير العلمية المستخدمة دوليا لجمع البيانات والمؤشرات الإحصائية وتحليلها ونشرها بغية تمكينها من صياغة السياسات الاقتصادية والاجتماعية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية. |
Objective: To improve the effectiveness of the relevant sanctions measures and monitor progress made towards meeting the conditions or benchmarks of the Security Council to lift those sanctions. | UN | الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة ورصد التقدم المحرز نحو استيفاء الشروط أو المعايير التي وضعها مجلس الأمن لرفع تلك الجزاءات. |
(c) To build statistical capacities and establish databases that conform to international standards in order to measure and monitor progress made towards achieving the Millennium Development Goals and national and regional variations. | UN | (ج) تعزيز قدراتها الإحصائية وإنشاء قواعد بيانات وفقا للمعايير الدولية لقياس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف التنموية والتفاوتات الوطنية والإقليمية. |
Special attention will, in the same context, be given to aligning the efforts of the United Nations system organizations in support of intergovernmental reviews and monitoring of progress towards these goals in the General Assembly and the Economic and Social Council and in the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes. | UN | وفي السياق نفسه، سيتم إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم الاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
:: Monitoring and verification of the integration of all eligible former FNL combatants, including women, into FDN and PNB, in accordance with the Comprehensive Ceasefire Agreement and of progress towards the completion of residual integration tasks within FDN and PNB in accordance with the quotas stipulated in the Arusha Accord | UN | • رصد إدماج كافة مقاتلي قوات التحرير الوطنية السابقين المؤهلين، بمن فيهم النساء، في قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية والتحقق من ذلك، وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل، ورصد التقدم المحرز نحو إنهاء المهام المتبقية المتعلقة بالإدماج في قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية والتحقق منه، وفقا للحصص المحددة في اتفاق أروشا |
Please provide information on steps undertaken to improve data collection in general and explain to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis and is used in policy and programme development and in monitoring progress towards the achievement of de facto equality between women and men. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جمع البيانات بشكل عام وإيضاح إلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس تصنيفها حسب نوع الجنس واستخدامها في وضع السياسات والبرامج ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة و والرجل. |
(e) In collaboration with United Nations agencies, establish a global alliance to advocate for the full implementation of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols in early childhood, to leverage resources and to monitor progress towards the fulfilment of every young child's rights throughout early childhood. | UN | (هـ) القيام، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، بإنشاء تحالف عالمي للدعوة إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين في مرحلة الطفولة المبكرة وتوفير الموارد ورصد التقدم المحرز نحو إعمال حقوق كل طفل من صغار الأطفال طوال مرحلة الطفولة المبكرة. |
To enable international comparison of drug abuse trends and the monitoring of progress towards the achievement of the goals set by the General Assembly at its twentieth special session. | UN | الهدف ١: إفساح المجال أمام إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات، ورصد التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Others asked UNDP to continue stocktaking and monitoring progress towards the MDGs. | UN | وطلبت وفود أخرى إلى البرنامج أن يواصل حصر المنجزات ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |