Special attention should be paid to capacity-building for the application and monitoring of the implementation of accessibility standards. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى بناء القدرات فيما يتعلق باعتماد المعايير الخاصة بإمكانية الوصول ورصد تنفيذها. |
The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Security Council. | UN | وسيقوم الفريق بجمع معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد تنفيذها. |
Develop project proposals for UNEP’s financial management and monitor their implementation | UN | وضع مقترحات لمشاريع تتعلــق باﻹدارة الماليــة لبرنامج اﻷمــم المتحــدة للبيئة ورصد تنفيذها |
The recently established National Board on Sustainable Development was to design national strategies and monitor implementation. | UN | كما أن المجلس الوطني المعني بالتنمية المستدامة المنشأ مؤخراً موكل إليه تصميم الاستراتيجيات الوطنية ورصد تنفيذها. |
all authorities and competent bodies to comply and ensure compliance with these provisions, as well as to monitor their implementation. | UN | جميع السلطات والهيئات المختصة بالامتثال إلى هذه الأحكام وضمان الامتثال إليها ورصد تنفيذها. |
The task of this Interagency Group is to make proposals for and monitor the implementation of the restrictive measures. | UN | وتكمن مهمة الفريق المشترك بين الوكالات في الإدلاء بمقترحات لتنفيذ التدابير التقييدية ورصد تنفيذها. |
The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها. |
As such, these organizations have an opportunity to play an important role in defining the necessary protective measures and monitoring their implementation. | UN | ومن ثم، فإن لدى هذه المنظمات فرصة لتؤدي دورا هاما في تحديد التدابير الوقائية اللازمة ورصد تنفيذها. |
This ministry's functions include development of the State's employment policy and monitoring its implementation. | UN | ومن بين المهام التي تضطلع بها هذه الوزارة وضع سياسات الدولة في مجال العمالة ورصد تنفيذها. |
Centrally coordinated risk management and assessment and evaluation will facilitate informed managerial decision-making and monitoring. | UN | وإن تركيز عمليتي إدارة المخاطر وتقييمها في جهة واحدة دون سواها سييسر اتخاذ قرارات إدارية مستنيرة ورصد تنفيذها. |
They take the lead in developing and monitoring the implementation of gender equality plans, strategies and programmes. | UN | وتضطلع بدور ريادي في وضع خطط واستراتيجيات وبرامج المساواة بين الجنسين ورصد تنفيذها. |
Establish and monitor the implementation of quality standards for emergency preparedness and response plans. | UN | وضع معايير تتعلق بالجودة خاصة بخطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها، ورصد تنفيذها. |
We must quickly put in place an effective mechanism to promote and monitor the implementation of the goals and agreements on development. | UN | ويجب علينا أن نضع بسرعة آلية فعالة لتعزيز الأهداف والاتفاقات الخاصة بالتنمية ورصد تنفيذها. |
Regional and intergovernmental organizations should support common gender equality strategies and monitor their implementation. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية أن تدعم الاستراتيجيات المشتركة للمساواة بين الجنسين ورصد تنفيذها. |
:: Support the enactment of laws that protect the welfare and well-being of persons afflicted with disabilities, and monitor their implementation, and their affect on the disabled within our own areas. | UN | :: دعم سن قوانين تحمي رفاه المعوقين وعافيتهم ورصد تنفيذها وأثرها على المعوقين في مناطقهم. |
A task force under the leadership of the Office for Evaluation and Strategic Planning (OESP) has been established to rationalize and coordinate them and monitor their implementation. | UN | وأنشئت فرقة عمل تحت قيادة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي من أجل ترشيد هذه الخطط وتنسيقها ورصد تنفيذها. |
In some countries, the national machinery brings together representatives from women's organizations, nongovernmental organizations and research institutes to draft legislation, prepare national action plans and monitor implementation. | UN | وفي بعض البلدان، تجمع الآلية الوطنية ممثلين عن المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمعاهد البحثية بغرض صياغة التشريعات وإعداد خطط العمل الوطنية ورصد تنفيذها. |
The Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq was establishing a planning section to set multisectoral objectives and a programme coordination section to review project proposals and monitor implementation. | UN | ويعمل مكتب منسق الشؤون الإنسانية على إنشاء قسم للتخطيط لتحديد أهداف شاملة لعدة قطاعات وقسم لتنسيق البرامج لاستعراض مقترحات المشاريع ورصد تنفيذها. |
It urges the State party to implement targeted measures, within specific time frames, in all areas and to monitor their implementation. | UN | وتحث الدولة الطرف على تنفيذ تدابير هادفة، ضمن أطر زمنيه محددة، في جميع المجالات، ورصد تنفيذها. |
The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها. |
Enacting legislation, introducing amendments and additions to the Constitution and laws of Turkmenistan, and monitoring their implementation and interpretation | UN | سن التشريعات، وإدخال التعديلات والإضافات على دستور تركمانستان وقوانينها، ورصد تنفيذها وتفسيرها. |
The process initiated by the Commission should enable further honing of the Peace Consolidation Strategy and the monitoring of its implementation. | UN | وينبغي أن تتيح العملية التي استهلتها اللجنة مواصلة تحسين استراتيجية توطيد السلام ورصد تنفيذها. |
One of the functions of the national mechanism should include the development of measures to combat violence against women and the monitoring of their implementation. | UN | وينبغي أن يكون أحد مهام الآلية الوطنية وضع تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة ورصد تنفيذها. |