Missions are also increasingly mandated to perform a range of activities, from active combat to development, justice reform and human rights monitoring. | UN | كما تكلف البعثات بصفة متزايدة بأداء مجموعة من الأنشطة تشمل القتال الفعلي والتنمية وإصلاح العدالة ورصد حقوق الإنسان. |
The Independent Expert also called for a strengthened role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in technical assistance and human rights monitoring. | UN | ودعا الخبير المستقل أيضا إلى تعزيز دور مفوضية حقوق الإنسان في مجالي المساعدة التقنية ورصد حقوق الإنسان. |
The United Nations and human rights monitoring bodies should be granted full access to detention facilities. | UN | ولذا يتعين كفالة وصول هيئات الأمم المتحدة ورصد حقوق الإنسان إلى مرافق الاحتجاز بشكل كامل؛ |
We now recognize that preserving peace demands more intensive measures than before, such as the strengthening of democratic institutions, policing, overseeing elections, establishing judiciary systems and monitoring human rights. | UN | ونحن نسلم اﻵن بأن صون السلام يتطلب أكثر من ذي قبل المزيد من التدابير الشاملة، من قبيل تعزيز المؤسسات الديمقراطية ورسم السياسات واﻹشراف على الانتخابات وإرساء النظم القضائية ورصد حقوق اﻹنسان. |
Promotion, defence and monitoring of human rights | UN | تعزيز وحماية ورصد حقوق الإنسان |
According to this legislative framework, the Ombudsman has a very broad mandate to protect and monitor human rights. | UN | ووفقاً لهذا الإطار التشريعي، فإن أمين المظالم له ولاية بالغة الاتساع لحماية ورصد حقوق الإنسان. |
In 2000, the Commission on Human Rights, in its resolution 2000/51, invited the United Nations High Commissioner for Human Rights to examine measures to strengthen the protection and monitoring of the human rights of persons with disabilities. | UN | 45- وفي عام 2000، دعت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/51 مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى بحث تدابير لتعزيز حماية ورصد حقوق الإنسان للمعوقين. |
Threats to international peace and security and to democratic stability and the monitoring of human rights by their very nature are different at the beginning of the twenty-first century. | UN | إن التهديدات التي يواجهها السلم والأمن الدوليان والاستقرار الديمقراطي ورصد حقوق الإنسان تختلف بمحض طبيعتها في بداية القرن الحادس والعشرين. |
Published over 40 books, manuals and articles on torture and torture prevention, policing, human rights monitoring including: | UN | نشر أكثر من 40 كتاباً ودليلاً ومقالاً بشأن التعذيب ومنع التعذيب وحفظ النظام ورصد حقوق الإنسان. |
Authorities should grant defenders, especially journalists and media workers, access to public assemblies to especially facilitate independent coverage and human rights monitoring. | UN | وينبغي أن تسمح السلطات للمدافعين، ولا سيما الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، بالوصول إلى الجمعيات العامة لتسهل بشكل خاص التغطية المستقلة ورصد حقوق الإنسان. |
The staff will be trained in early warning and risk analysis, human rights monitoring and reporting, as well as security and communication, and have minimum monitoring and reporting functions. | UN | وسوف يجرى تدريب الموظفين على الإنذار المبكر وتحليل المخاطر ورصد حقوق الإنسان والإبلاغ بشأنها، فضلا عن مسائل الأمن، والاتصالات، ويضطلع الموظفون بالحد الأدنى من مهام الرصد والإبلاغ. |
Systematic use of human rights indicators can be further encouraged in human rights assessments, policymaking and policy implementation, human rights monitoring and redress mechanisms. | UN | وبالإمكان مواصلة التشجيع على الاستخدام المنتظم لمؤشرات حقوق الإنسان في تقييم حقوق الإنسان ووضع السياسات وتنفيذها ورصد حقوق الإنسان وآليات الانتصاف. |
Training sessions on sexual and gender-based violence, human rights monitoring and administration of justice were facilitated for personnel of the Police Family Support Unit, district human rights committees, local court staff and other civil society organizations. | UN | وجرى تيسير دورات تدريبية بشأن العنف الجنسي والجنساني ورصد حقوق الإنسان وإقامة العدل لفائدة أفراد وحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة، ولجان حقوق الإنسان التابعة للمقاطعات، وموظفي المحاكم المحلية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى. |
The SecretaryGeneral must be given wider powers in enhancing United Nations rapid reaction capability and in integrating humanitarian assistance with other preventive measures such as earlywarning and human rights monitoring. | UN | وينبغي إعطاء الأمين العام سلطات أوسع نطاقاً في تعزيز قدرة الرد السريع للأمم المتحدة وفي دمج المساعدة الإنسانية مع تدابير وقائية أخرى مثل الإنذار المبكر ورصد حقوق الإنسان. |
The SecretaryGeneral of the United Nations must be given wider powers in enhancing the United Nations rapid reaction capability, and in integrating humanitarian assistance with other preventive measures such as early-warning and human rights monitoring. | UN | وينبغي منح الأمين العام للأمم المتحدة سلطات أوسع لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الرد السريع، وتحقيق التكامل بين المساعدة الإنسانية والتدابير الوقائية الأخرى مثل الإنذار المبكر ورصد حقوق الإنسان. |
Activities were carried out in the areas of justice and prisons, sexual and gender-based violence, child protection, human rights monitoring, promotion and reporting and mine action. | UN | واضطلع بأنشطة في مجالات العدالة والسجون، والتصدي للعنف الجنسي والجنساني، وحماية الأطفال، ورصد حقوق الإنسان وتعزيزها والإبلاغ عنها، وإجراءات مكافحة الألغام. |
It called on relevant international organizations and institutions not to spare their efforts in rendering assistance to Belize in human rights education, human rights monitoring and other related spheres. | UN | وناشدت جميع المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة ألا تبخل بأية جهود في تقديم المساعدة لبليز في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ورصد حقوق الإنسان وغير ذلك من المجالات ذات الصلة. |
Peacekeeping operations have in recent years become increasingly multidimensional: they encompass not only demanding military tasks but also a variety of other functions, such as civilian police activities, support for humanitarian assistance, practical disarmament measures, demobilization and integration of former combatants, and enhancing and monitoring human rights. | UN | في السنوات اﻷخيرة أصبحت عمليات حفظ السلام متعــددة اﻷبعـــاد بشكــل متزايد: فهي لا تشكل مهام عسكرية صعبة فحسب بل أيضا مجموعة متنوعة مــن المهام اﻷخرى من قبيل أنشطة الشرطة المدنية، والدعم في مجال المساعدة اﻹنسانية، وتدابير عملية لنزع السلاح، وتسريح ودمج المقاتلين السابقين، ودعم ورصد حقوق اﻹنسان. |
Turning to the role the United Nations can play in supporting the new or restored democracies, monitoring human rights and providing electoral assistance through workshops and seminars only scratch the surface. | UN | وفيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تضطلع به اﻷمم المتحدة في دعم الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ورصد حقوق اﻹنسان وتقديم المساعدة الانتخابية من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية فإن ذلك ليس سوى غيض من فيض. |
The Committee also welcomes both the appointment of a new Minister for Development and Human Rights and the new practice of the Government in presenting comprehensive annual reports to the Storting (Parliament) on the implementation and monitoring of human rights. | UN | 70- كما ترحب اللجنة بتعيين وزير جديد لشؤون التنمية وحقوق الإنسان وبالممارسة الجديدة التي اتبعتها الحكومة في تقديم تقارير سنوية شاملة إلى البرلمان بشأن إعمال ورصد حقوق الإنسان. |
The Security Council, in particular, had clear obligations, not only with regard to the decolonization process, but also the extremely urgent need to establish a mechanism to protect and monitor human rights in the Territory. | UN | وعلى مجلس الأمن، بوجه خاص، التزامات واضحة، ليس فقط فيما يتعلق بعملية إنهاء الاستعمار، بل أيضا الحاجة الملحة للغاية لإنشاء آلية لحماية ورصد حقوق الإنسان في الإقليم. |
Recalling also Commission on Human Rights resolution 2000/51, in which it requested a study on the adequacy of instruments in respect of the protection and monitoring of the human rights of persons with disabilities, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/51 الذي طلبت فيه إعداد دراسة عن ملاءمة الصكوك من حيث حماية ورصد حقوق الإنسان للمعوقين، |
The non-profit Swedish NGO Foundation for Human Rights focuses on three thematic areas: (a) economic, social and cultural rights; (b) women's rights for human rights; and (c) promotion of the rule of law, through training activities; information and opinion-building efforts; and the monitoring of human rights. | UN | مؤسسة المنظمات غير الحتكومية السويدية لحقوق الإنسان لا تستهدف الربح وهي تركز على ثلاثة مجالات مواضيعية هي: (أ) الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ (ب) وحقوق المرأة في حقوق الإنسان؛ (ج) وتعزيز سيادة القانون، عن طريق الاضطلاع بأنشطة تدريبية؛ وجهود إعلامية لبناء الرأي العام؛ ورصد حقوق الإنسان. |
Specific activities undertaken in support of relief operations included assistance and protection of refugees and internally displaced persons, human-rights monitoring, field coordination, food distribution and logistics. | UN | وشملت الأنشطة المحددة المبذولة لدعم عمليات الإغاثة مساعدة وحماية اللاجئين والمشردين داخليا ورصد حقوق الإنسان والتنسيق الميداني وتوزيع وتوصيل الأغذية. |