They shall ensure that migrant women have access to appropriate prenatal and postnatal health care, safe reproductive health services, and to emergency obstetric care. | UN | وعليها أن تكفل أيضاً حصول النساء المهاجرات على الرعاية الصحية المناسبة قبل الولادة وبعدها، وخدمات الصحة الإنجابية المأمونة، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
What women need is access to higher education, skilled birth attendants, prenatal and antenatal care, access to water and sanitation, and emergency obstetric care. | UN | إن ما تحتاجه المرأة هو الحصول على التعليم العالي، والقابلات الماهرات، ورعاية الحوامل ورعاية ما بعد الولادة، والحصول على المياه والصرف الصحي، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
Therefore, for the development of rural communities, rural women must have access to maternal health care, including prenatal and post-natal health care and emergency obstetric care. | UN | ولهذا لا بد من أجل تنمية المجتمعات الريفية من أن تمنح المرأة الريفية إمكانية الحصول على الرعاية الصحية للأمهات، بما فيها الرعاية الصحية قبل الولادة وما بعدها ورعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
There has been an increase in the incorporation of adolescent sexual and reproductive health, emergency obstetric care and prevention of gender-based violence in the PRSP, issues that received limited attention before 2004. | UN | وارتفع في ورقات استراتيجية الحد من الفقر معـدل إدماج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين ورعاية التوليد في الحالات الطارئة ومنع العنف القائم على نوع الجنس، وهي مسائل حظيت باهتمام محدود قبل عام 2004. |
Technical support to improve national capacity to provide the continuum of quality maternal health care, through services for family planning, skilled attendance at birth and emergency obstetric care | UN | تقديم الدعم التقني لتحسين القدرة الوطنية على تقديم خدمات متكاملة وذات جودة عالية في مجال صحة الأم من خلال توفير خدمات تنظيم الأسرة وإشراف قابلات ماهرات على الولادة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة |
In most of the least developed countries, there remain high unmet needs for family planning, skilled care at birth and emergency obstetric care. | UN | وفي معظم هذه البلدان، لا تزال هناك احتياجات كبيرة لم تلب في مجالات تنظيم الأسرة، والرعاية الماهرة عند الولادة، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
An illustration of collaboration is in Kazakhstan, where UNFPA has a joint programme on Safe Motherhood and emergency obstetric care with other development partners, including WHO and UNICEF. | UN | ومن النماذج الدالة على ذلك التعاون في كازاخستان، حيث ينفذ الصندوق برنامجا مشتركا عن الأمومة الآمنة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة مع سائر الشركاء الإنمائيين، بما يشمل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
36. UNFPA assists countries in their efforts to increase access to vital maternal health services, in particular skilled delivery care and emergency obstetric care. | UN | 36 - ويساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان البلدان على زيادة فرص الحصول على الخدمات الحيوية لصحة الأم وبخاصة ما يتعلق منها بتأمين التوليد بأيد ماهرة، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
Additional resources would be required to strengthen health systems, emergency obstetric care and HIV/AIDS treatment and care. | UN | وستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لتعزيز النظم الصحية ورعاية التوليد في الحالات الطارئة وتوفير العلاج والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In December 2004, the Fund will launch additional knowledge assets on female genital mutilation/cutting; culture mainstreaming; emergency obstetric care; and a human rights-based approach to programming. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، سيبدأ الصندوق ترويج أصول المعرفة الإضافية بشأن تشويه وبتر الأعضاء التناسلية للإناث وتعميم الثقافة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة ونهج البرمجة القائمة على حقوق الإنسان. |
The programme, which is under way in 15 countries, mainly in sub-Saharan Africa, addresses all three pillars of safe motherhood: family planning, skilled attendance at all births and emergency obstetric care. | UN | ويتناول البرنامج، الذي يُنفّذ حاليا في 15 بلدا معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الدعائم الثلاث لسلامة الأمومة، وهي: تنظيم الأسرة، وإشراف أخصائيين مهرة على جميع الولادات، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
Continuing high levels of mortality surrounding pregnancy and childbirth should alert everybody to the need to include voluntary family planning, skilled birth attendance and emergency obstetric care in efforts to strengthen primary health-care services. | UN | وينبغي أن ينبه استمرار ارتفاع مستويات الوفيات المرتبطة بالحمل والولادة الجميع إلى ضرورة إدراج قضايا التنظيم الطوعي للأسرة والقابلات الماهرات ورعاية التوليد في الحالات الطارئة في الجهود المبذولة لتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية. |
In many emergency situations, UNFPA played a key role in supporting prenatal care, assisted delivery, emergency obstetric care for pregnant women, access to family planning, and services related to HIV/AIDS prevention and gender-based violence prevention. | UN | واضطلع الصندوق في حالات طارئة شتى بدور رئيسي في دعم الرعاية الأبوية، والولادة بمساعدة أخصائي، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة للحوامل، والحصول على وسائل تنظيم الأسرة، والخدمات المتصلة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنع العنف الجنساني. |
42. Access to services -- particularly skilled birth attendance and emergency obstetric care -- is the greatest challenge in preventing maternal mortality and morbidity. | UN | 42 - ويمثل الحصول على الخدمات - لا سيما خدمة توافر اختصاصيي التوليد المهرة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة - التحدي الأكبر لمنع الوفيات والأمراض النفاسية(). |
Prioritise implementation and monitoring of the " universal access to reproductive health " target (MDG 5b), including family planning; pre- and antenatal care; skilled attendance at birth; and emergency obstetric care. | UN | :: وضع أولويات لتنفيذ ورصد الغاية 5 ب من الأهداف الإنمائية للألفية " حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية " ، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة، والرعاية السابقة للولادة، وتوفير اختصاصيين مهرة أثناء الولادة ، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
As with the goal of reducing child mortality, the focus of any programme to improve maternal health should be on prenatal, post-natal and emergency obstetric care for women. | UN | كما هو الحال بالنسبة لهدف الحد من وفيات الأطفال، فإن أي برنامج مخصص لتحسين الصحة النفاسية يجب أن يركز على الرعاية السابقة واللاحقة للولادة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة للنساء(). |
(c) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care; | UN | (ج) مضاعفة جهودها لتحقيق الهدف المتفق عليه دوليا المتمثل في تحسين صحة الأمهات عن طريق زيادة إمكانية الحصول على خدمات القابلات الماهرات عند الولادة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة وتوفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛ |
" (a) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care; | UN | " (أ) مضاعفة جهودها لتحقيق الهدف المتفق عليه دوليا المتمثل في تحسين صحة الأمهات عن طريق زيادة إمكانية الحصول على خدمات القابلات الماهرات عند الولادة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة وتوفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛ |
(b) To strengthen the capacity of health systems to provide the essential services needed to prevent obstetric fistula and to treat those cases that do occur by providing the continuum of services, including family planning, prenatal care, skilled birth attendance, emergency obstetric care and post-partum care, to young women and girls, including those living in poverty and in underserved rural areas where obstetric fistula is most common; | UN | (ب) تعزيز قدرة النظم الصحية على تقديم الخدمات الأساسية اللازمة للوقاية من ناسور الولادة ومعالجة حالات الإصابة به، بتوفير سلسلة من الخدمات تشمل خدمات تنظيم الأسرة والرعاية قبل الولادة وتوفير القابلات الماهرات ورعاية التوليد في الحالات الطارئة والرعاية اللاحقة للولادة للشابات وللفتيات، بمن فيهن اللاتي يعشن في فقر وفي المناطق الريفية التي تعاني من نقص الخدمات والتي يشيع فيها ناسور الولادة بشكل كبير؛ |
(a) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by making maternal health services and obstetric fistula treatment geographically and financially accessible, including by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care; | UN | (أ) مضاعفة جهودها لتحقيق الهدف المتفق عليه دوليا المتمثل في تحسين صحة الأمهات، بإتاحة إمكانية الحصول، من الناحيتين الجغرافية والمالية، على خدمات صحة الأمهات وعلى علاج ناسور الولادة بجملة أمور منها زيادة إمكانية الحصول على خدمات القابلات الماهرات عند الولادة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة وتوفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛ |