"ورعاية الصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • and reproductive health care
        
    • and reproductive healthcare
        
    Yet, obstetric fistula was almost entirely preventable with proper maternal and reproductive health care. UN ومع ذلك فإن الإصابة بناسور الولادة حالة يمكن الوقاية منها تماماً عن طريق رعاية الأمهات ورعاية الصحة الإنجابية.
    Young unmarried couples, adolescents, and women benefit from assistance concerning family planning and reproductive health care. UN ويستفيد الشباب غير المتزوجين والمراهقون والنساء من المساعدة المتعلقة بتنظيم الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية.
    The issues of population, family planning, and reproductive health care have been disseminated and mainstreamed in many activities. UN وتم نشر وإدماج قضايا السكان وتنظيم الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية في العديد من الأنشطة.
    Viet Nam's female healthcare in general and reproductive healthcare in particular has recorded remarkable progress compared to the year 2000. UN سجلت الرعاية الصحية للمرأة بوجه عام ورعاية الصحة الإنجابية بوجه خاص تقدما مرموقا مقارنة بعام 2000.
    Due attention was paid to information outreach on gynecological diseases for women, hygiene for girls and reproductive healthcare, such as clean delivery and scientific child raising). UN وأولي الاهتمام الواجب إلى نشر المعلومات عن الأمراض النسائية، وعن النظافة الصحية للفتيات ورعاية الصحة الإنجابية ،كالولادة النظيفة والأساليب العلمية في تربية الأطفال.
    Investment in rural women requires investing in maternal and reproductive health care and education, because healthy and educated women contribute economically and raise healthy families. UN ويتطلب الاستثمار في المرأة الريفية استثماراً في الرعاية الصحية للأمهات ورعاية الصحة الإنجابية والتعليم، فالنساء المتمتعات بالصحة والمتعلمات يقدمن مساهمة اقتصادية وينشئن أسراً صحية.
    We will promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and will mainstream a gender perspective in all development policies and programmes. UN وسنعزز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك الرعاية الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأوبئة التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    We will promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and will mainstream a gender perspective in all development policies and programmes. UN وسنعزز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك الرعاية الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأوبئة التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    Education is the only known vaccine against HIV/AIDS -- at least for the time being. Respect for the right to information and reproductive health care is essential if we are to halt the spread of the epidemic. UN والتعليم هو المصل المعروف الوحيد ضد الإيدز، على الأقل في الوقت الحاضر، واحترام الحق في الحصول على المعلومات ورعاية الصحة الإنجابية أمر ضروري إذا كان لنا أن نوقف انتشار الوباء.
    The goal is to find 34 million friends to help UNFPA continue its invaluable work as the largest multilateral provider of family planning and reproductive health care. UN والهدف هو العثور على 34 مليون صديق ليساعدوا صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاستمرار في عمله القيّم باعتباره أكبر جهة متعددة الأطراف تقدم خدمات تخطيط الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية.
    32. The Committee recommends that the State party continue, with the assistance of international agencies if necessary, to take measures to improve women's access to general health care, and reproductive health care, services in particular. UN 32 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، اعتمادا على المساعدة من الوكالات الدولية عند اللزوم، اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية العامة ورعاية الصحة الإنجابية على وجه الخصوص.
    49. The Committee recommends that the State party continue, with the assistance of international agencies if necessary, to take measures to improve women's access to general health care, and reproductive health care, services in particular. UN 49 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، اعتمادا على المساعدة من الوكالات الدولية عند اللزوم، اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية العامة ورعاية الصحة الإنجابية على وجه الخصوص.
    14. Policies to increase the availability of contraceptives and accessibility to family planning programmes and reproductive health care have been instrumental in facilitating reductions in fertility. UN 14 - وما برحت السياسات الرامية إلى زيادة توافر وسائل منع الحمل والاستفادة من برامج تنظيم الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية تضطلع بدور أساسي في تسهيل تخفيض معدلات الخصوبة.
    In Armenia, for example, a key result cited by the country office was the 20 per cent increase in the PRSP budget for obstetric and reproductive health care from the previous year, with additional projected increases. UN ففي أرمينيا، على سبيل المثال، أشار المكتب القطري إلى نتيجة رئيسية تتمثل في تحقيق زيادة نسبتها 20 في المائة في ميزانية الورقة المخصصة لرعاية التوليد ورعاية الصحة الإنجابية قياساً إلى السنة السابقة، ويتوقع حدوث زيادات أخرى.
    In order to rationalize and improve the medical care system in regard to family planning and reproductive health care, the National Program for years 1999-2003 for assistance in reproductive health care and family planning areas has been developed. UN وقد وُضع البرنامج الوطني للفترة 1999-2003 للمساعدة في مجال رعاية الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة من أجل ترشيد وتحسين نظام الرعاية الطبية فيما يتصل بتنظيم الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية.
    16. Policies to increase the availability of safe and effective contraceptives and accessibility to family planning programmes and reproductive health care have been instrumental in facilitating reductions in fertility. UN 16 - وأسهمت السياسات الرامية إلى زيادة توفير وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة والاستفادة من برامج تنظيم الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية بشكل أساسي في تيسير تخفيض معدلات الخصوبة.
    Nonetheless, important gaps remain in the reproductive health response, including the provision of adequate maternal and reproductive health care for women with disabilities and adolescent girls; scaling up systematic and equitable coverage of MISP; and sustaining these services in protracted crisis and the recovery phase. UN ومع ذلك، فلا تزال هناك ثغرات كبيرة تعتري مجال الاستجابة المتعلقة بالصحة الإنجابية، بما في ذلك توفير القدر الكافي من الرعاية الصحية للأمهات ورعاية الصحة الإنجابية للنساء ذوات الإعاقة والمراهقات؛ ورفع مستوى تغطية مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى بشكل منهجي ومنصف؛ وإدامة توفير هذه الخدمات في الأزمات الطويلة الأمد وفي مراحل الإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more