"ورعاية المسنين" - Translation from Arabic to English

    • care for the elderly
        
    • and care of the elderly
        
    • elderly care
        
    • and Aged Care
        
    • elder care
        
    • and care of older persons
        
    • and caring for the elderly
        
    • care for older persons
        
    unpaid care and care for the elderly need to be highlighted UN :: ضرورة تسليط الضوء على الرعاية غير المدفوعة ورعاية المسنين.
    Programmes in mental health, women's health and home care for the elderly are ongoing. UN وتنفذ حاليا برامج في مجالات الصحة العقلية وصحة المرأة والرعاية المنـزلية ورعاية المسنين.
    Bedouin women generally assume all domestic responsibilities, from upkeep of the family tent to education of children and care of the elderly or infirm. UN وتتحمل المرأة البدوية في العادة جميع مسؤوليات المنزل من رعاية خيمة الأسرة إلى تربية الأولاد ورعاية المسنين أو العجزة.
    The state is responsible for all or most of the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. UN والدولة مسؤولة عن كل أو معظم التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الطفل ورعاية المسنين والمعاشات التقاعدية.
    Funding under the Strategy will support a flexible package of health and Aged Care services and workforce measures. UN والتمويل في إطار الاستراتيجية يدعم حزمة مرنة من الرعاية الصحية ورعاية المسنين وتدابير القوى العاملة.
    They continue to perform what are considered culturally appropriate activities, such as child-rearing, elder care, cleaning and sewing. UN وما زلن يمارسن الأنشطة التي تعتبر ملائمة ثقافيا، مثل تربية الأطفال ورعاية المسنين والتنظيف والحياكة.
    By way of best practices, the contribution referred to respect towards and care of older persons and neighbours. UN وبخصوص أفضل الممارسات، أشارت مساهمة الجمهورية العربية السورية إلى احترام ورعاية المسنين والجيران.
    It is women who perform the very hard tasks of cultivating the land, caring for animals, educating boys and girls, maintaining the household and caring for the elderly. UN فهن من يقوم بالأعمال الشاقة في الزراعة ورعاية الحيوانات وتعليم الأطفال والاعتناء بالمنزل ورعاية المسنين.
    Medical services, social welfare and care for the elderly have become a very heavy burden for Japanese society. UN وأصبحت الخدمات الطبية والرعاية الاجتماعية ورعاية المسنين عبئا ثقيلا جدا على المجتمع الياباني.
    Jamaica asked for more information about the steps that the Government was taking on the challenges associated with gender and education and care for the elderly. UN وطلبت جامايكا مزيداً من المعلومات بشأن الخطوات التي ستتخذها الحكومة فيما يتعلق بالتحديات المرتبطة بنوع الجنس والتعليم ورعاية المسنين.
    Parental insurance, childcare and care for the elderly have been very important in ensuring that Sweden has a high level of women's participation in the workforce and a high birth rate. UN وقد ظل التأمين الأبوي ورعاية الطفل ورعاية المسنين عاملاً بالغ الأهمية في ضمان أن تتوافر للسويدي مستويات عالية من مشاركة المرأة في القوى العاملة وارتفاع معدل الولادات.
    On a more positive note, the Department of Health had instituted programmes for women's health and development, safe motherhood, breastfeeding, breast and cervical cancer prevention, and care for the elderly. UN ومن الأمور الإيجابية أن وزارة الصحة وضعت برامج من أجل صحة المرأة، وتحقيق التنمية، والأمومة المأمونة، والرضاعة الطبيعية، والوقاية من سرطان الثدي وعنق الرحم، ورعاية المسنين.
    At the same time, however, women and girls still primarily find economic opportunities in unregulated sectors such as domestic work, care for the elderly or the sex industry and have less access to information on organized migration opportunities. UN وفي الوقت نفسه، فإن النساء والفتيات لا يجدن مع ذلك فرصاً اقتصادية إلا في القطاعات غير الخاضعة للقواعد التنظيمية مثل خدمة المنازل ورعاية المسنين أو صناعة الجنس، ويصلن بدرجة أقل إلى المعلومات المتعلقة بفرص الهجرة المنظمة.
    Implementation of the results of feasibility studies in community mental health and care of the elderly are under way. UN ويجري حاليا تنفيذ نتائج دراسات الجدوى في مجال الصحة العقلية ورعاية المسنين في الطائفة.
    Regional and local authorities are responsible for, inter alia, health and medical services, social welfare matters, matters concerning compulsory school and upper secondary school, pre-school and care of the elderly. UN وهي مسؤولة عن أمور منها الخدمات الصحية والطبية وشؤون الرفاه الاجتماعي والتعليم الإجباري والتعليم الثانوي والتعليم التحضيري ورعاية المسنين.
    Regional and local authorities are responsible for, inter alia, health and medical service, social welfare matters, matters concerning compulsory school and upper secondary school, preschool and care of the elderly. UN فالسلطات الإقليمية والمحلية مسؤولة عن أمور منها الخدمات الصحية والطبية، وشؤون الرعاية الاجتماعية، والمسائل المتعلقة بالمدارس الإلزامية والمدارس الثانوية الأعلى ومرحلة ما قبل المدرسة ورعاية المسنين.
    The areas of priority in 2004 are early childhood education and care and elderly care. UN ومجالات الأولوية في عام 2004 هي التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ورعاية الأطفال ورعاية المسنين.
    It provides services such as health and medical care, elderly care and education. UN ويقدم القطاع العام خدمات كالرعاية الصحية والطبية ورعاية المسنين والتعليم.
    538. Building on the Regional Health Strategy of 2000-2001, the Australian Government reaffirmed its commitment to rural health and Aged Care in the 2004-05 Budget by providing renewed funding for what is now retitled the Rural Health Strategy. UN 538- بناءً على الاستراتيجية الإقليمية للصحة للفترة 2000-2001 أعادت الحكومة الأسترالية تأكيد التزامها بالصحة الريفية ورعاية المسنين في ميزانية الفترة 2004-2005 بأن قدمت تمويلاً مجدداً لما يعرف الآن باسم استراتيجية الصحة الريفية.
    Mattick, R.P. ($159,427); Commonwealth Department of Health and Aged Care grant to NDARC: National evaluation of pharmacotherapies for opioid dependence. UN ف. (427 159 دولارا)؛ منحة إدارة نيو ساوث ويلز للصحة ورعاية المسنين إلى المركز الوطني لبحوث المخدرات والمشروبات الكحولية: التقييم الوطني لطرائق علاج إدمان المواد الأفيونية.
    Investment in childcare, elder care and disability support should therefore be increased, prioritizing disadvantaged and underserved areas. UN ولذلك ينبغي زيادة الاستثمار في رعاية الأطفال ورعاية المسنين ودعم الإعاقة، وإعطاء الأولوية للمناطق المحرومة والفقيرة.
    Such a health-care system, under the auspices of the World Health Organization or similar international body, needs to develop universal minimum training curricula for schools of medicine, nursing, social work and allied professions for the special needs and care of older persons. UN ويتعين لأي نظام للرعاية الصحية من هذا القبيل أن يضع، تحت رعاية منظمة الصحة العالمية أو هيئة دولية مماثلة، مناهج تدريبية دنيا شاملة من أجل مدارس الطب والتمريض والعمل الاجتماعي والمهن المصاحبة في مجال رعاية ذوي الاحتياجات الخاصة ورعاية المسنين.
    The Chamber's work extended to providing support for educational institutions and health-related projects, religious education institutes, as well as promoting youth employment and caring for the elderly within a family environment. UN ويمتد عمل ديوان الزكاة الإسلامي ليشمل تقديم الدعم للمؤسسات التعليمية والمشاريع ذات الصلة بالصحة ومعاهد التعليم الديني وكذلك تعزيز توظيف الشباب ورعاية المسنين في إطار توفير البيئة الأُسرية لهم.
    The Committee is particularly concerned that, according to the oral replies of the State party, women’s domestic work and care for older persons are the two most important obstacles to women’s equal participation in public life, and that 83 per cent of those caring for older persons are women. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص ﻷن العمل المنزلي ورعاية المسنين الذي تقوم به المرأة يشكل، وفق الردود الشفوية للدولة الطرف، أكبر عائقين يحولان دون رفع مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، وﻷن ٨٣ في المائة من الذين يقومون برعاية المسنين هم من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more