"ورغم إحراز بعض التقدم" - Translation from Arabic to English

    • despite some progress
        
    • while some progress has been made
        
    • although some progress has been made
        
    • although some progress had been made
        
    • while some advances were made
        
    • while some progress has been achieved
        
    • although some progress was
        
    despite some progress in carrying out various aspects of the Lusaka agreements, the situation continues to be tense in several parts of the country. UN ٨ - ورغم إحراز بعض التقدم في تنفيذ مختلف جوانب اتفاقات لوساكا، ما برحت الحالة تتسم بالتوتر في أجزاء عديدة من البلد.
    850. despite some progress on the humanitarian front, the economic and social situation in Angola continues to be extremely precarious. UN ٨٥٠ - ورغم إحراز بعض التقدم على الجبهة الانسانية، لاتزال الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أنغولا هشة الى حد بالغ.
    while some progress has been made in implementing the New Agenda, much remains to be done. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تنفيذ البرنامج الجديد، فلا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    while some progress has been made towards addressing the immediate needs of the people affected by the 2007 conflict there, much work remains to be done, which will require the sustained support of Member States. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تلبية الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين من النزاع الذي شهدته هذه المنطقة عام 2007، لا يزال من الضروري بذل الكثير من الجهود التي تقتضي دعما متواصلا من الدول الأعضاء.
    49. although some progress has been made in each of these areas, much remains to be done. UN ٤٩ - ورغم إحراز بعض التقدم في كل مجال من هذه المجالات، ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    although some progress had been made, there was still a long way to go before absolute parity was achieved. UN ورغم إحراز بعض التقدم فإن الطريق لا يزال طويلاً قبل تحقيق المساواة المطلقة.
    16. despite some progress in terms of legislation over the past decade, the legal situation of persons with disabilities remains precarious. UN 16- ورغم إحراز بعض التقدم في التشريع في العِقد الماضي(16)، لا يزال الوضع القانوني للمعوقين وضعا قلقا.
    228. despite some progress in terms of legislation, such violations of the human rights of persons with disabilities have not been systematically addressed in society. UN 228 - ورغم إحراز بعض التقدم في مجال التشريع لم يتم التصدي بانتظام في المجتمع لانتهاكات حقوق الإنسان هذه المقررة للمعوقين.
    228. despite some progress in terms of legislation, such violations of the human rights of persons with disabilities have not been systematically addressed in society. UN 228 - ورغم إحراز بعض التقدم في مجال التشريع لم يتم التصدي بانتظام في المجتمع لانتهاكات حقوق الإنسان هذه المقررة للمعوقين.
    despite some progress on sexual and reproductive health rights in Kenya, the sector still remains sensitive to the core sustainable development and future health of the country and thus public education, policy and legal intervention need to be given more attention to ensure protection, recognition and fulfilment of sexual and reproductive health rights. UN ورغم إحراز بعض التقدم في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في كينيا، ما زالت هناك حساسية في القطاع إزاء التنمية المستدامة الأساسية ومدى تعافي البلد مستقبلا. ومن ثم تثور الحاجة إلى إيلاء أهمية أكبر بالتعليم العام، والسياسات، والمبادرات القانونية ضمانا لحماية الحقوق في الصحة الجنسية والإنجابية والإقرار بها وإعمالها.
    9. On the right to education and despite some progress made, KNCHR recommended increasing budgetary allocation to both primary and secondary schools; reducing teacher-student ratio; considering increasing the primary schools under the school feeding programme; addressing gender and regional disparities in access to education; putting in place measures to ensure that the education was relevant, quality and flexible. UN 9- ورغم إحراز بعض التقدم في إعمال الحق في التعليم، أوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بزيادة المخصصات المالية لكل من المدارس الابتدائية والثانوية؛ وبتقليل النسبة بين عدد المدرسين وعدد الطُلاب؛ وبالنظر في زيادة عدد المدارس الابتدائية المشمولة ببرنامج التغذية المدرسية؛ وبالتصدي لأوجه التفاوت بين الجنسين وفيما بين المناطق في الحصول على التعليم؛ وبتنفيذ تدابير لضمان ملاءمة التعليم وجودته ومرونته(10).
    while some progress has been made in improving aid quality since the Paris Declaration, policy conditions, aid fragmentation, and lack of aid predictability continue to pose severe challenges for recipients. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تحسين نوعية المعونة منذ صدور إعلان باريس، تظل الشروط المتعلقة بالسياسات وتجزؤ المعونة وعدم المقدرة على التنبؤ بحجمها تشكل تحديات خطيرة أمام البلدان المتلقية.
    while some progress has been made in improving budgetary processes, further concrete measures are required to strengthen results-based management at all levels in the United Nations. UN ورغم إحراز بعض التقدم في مجال تحسين عمليات الميزنة، فثمة حاجة للمزيد من التدابير الملموسة لتعزيز الإدارة القائمة على أساس النتائج على جميع المستويات في الأمم المتحدة.
    while some progress has been made in identifying priority areas, mobilizing resources for incorporating a gender perspective has turned out to be a difficult exercise in many countries, especially developing countries, where health systems face serious structural and financial difficulties and are undergoing major reforms. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تحديد المجالات ذات الأولوية، فقد تبينت صعوبة تعبئة الموارد لدمج المنظور الجنساني في عدة بلدان، ولا سيما في البلدان النامية، حيث تواجه النظم الصحية صعوبات هيكلية ومالية جمة وتخضع لإصلاحات كبيرة.
    93. while some progress has been made towards improving governance of key multilateral institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), the representation and voice of African least developed countries remains marginal. UN 93 - ورغم إحراز بعض التقدم نحو تحسين إدارة المؤسسات الرئيسية المتعددة الأطراف، كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فإن تمثيل البلدان الأفريقية الأقل نموا ومشاركتها ما زالا هامشيين.
    although some progress has been made in policy development and mainstreaming, the prevailing approach to ageing still tends to favour welfare- and service-based policies and programmes. UN ورغم إحراز بعض التقدم في وضع السياسات وتعميمها، فلا يزال النهج السائد بشأن الشيخوخة يحبذ السياسات والبرامج القائمة على الرفاه وتقديم الخدمات.
    119. although some progress has been made in terms of the Region's reintegration into Croatia, many obstacles remain. UN ٩١١- ورغم إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بإعادة إدماج " المنطقة " في كرواتيا، فلا تزال هناك عقبات كثيرة.
    although some progress has been made in narrowing the gender gap that prevails in prevailing patterns of socio-economic development and in empowering women as full participants in the programming, management, operation and maintenance of water supply and sanitation services, wide disparities still persist in many countries. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما هو سائد من أنماط التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تمكين النساء من أجل المشاركة الكاملة في برمجة خدمات توفير المياه والصرف الصحي وإدارتها وتشغيلها وصيانتها، فما زالت هناك تفاوتات واسعة في هذا المجال في بلدان عديدة.
    although some progress had been made, overall trends with respect to the global environment had not improved. UN ورغم إحراز بعض التقدم يظل الاتجاه العام فيما يتعلق بالتنمية العالمية بلا تحسن.
    although some progress had been made in that respect, much more remained to be done. UN ورغم إحراز بعض التقدم في هذا الصدد، ما زال هناك الكثير مما يجب عمله.
    while some advances were made in modernizing production sectors and making them more competitive, progress was uneven and insufficient to prevent considerable technological lags from accumulating, in particular in rural areas and among small urban firms. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تحديث قطاعات الانتاج وتحسين قدرتها على المنافسة، كان التقدم متفاوتا وغير كاف لمنع تراكم مظاهر التخلف التكنولوجي الكبير، لا سيما في المناطق الريفية ولدى الشركات الصغيرة في المناطق الحضرية.
    while some progress has been achieved both in Asia and in Latin America and the Caribbean, in Africa there has been a decrease in the rate of coverage. UN ورغم إحراز بعض التقدم في كل من آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، انخفض معدل التغطية في أفريقيا.
    although some progress was made in the identification and recruitment of key staff, a numbers of posts remain vacant. UN ورغم إحراز بعض التقدم في حصر وتعيين الموظفين الرئيسيين، لا يزال عدد من الوظائف شاغرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more