"ورفاه الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • and well-being of children
        
    • and welfare of children
        
    • the well-being of children
        
    • and Child Welfare
        
    • and wellbeing of children
        
    • the welfare of children
        
    • and child well-being
        
    • and children's welfare
        
    • situation of children
        
    • and welfare of the children
        
    It funds initiatives to support and strengthen parenting roles and contribute to the development and well-being of children in their early years. UN فهي مولت مبادرات دعم وتعزيز أدوار الوالدين وتسهم في تنمية ورفاه الأطفال في سنوات عمرهم الأولى.
    The rights and well-being of children were being integrated into the poverty reduction strategy document that was currently being finalized. UN ويجري إدماج حقوق ورفاه الأطفال في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي توضع حالياً بصيغتها النهائية.
    Indeed, many of the major goals envisaged at the Millennium Summit relate to the health and well-being of children and women. UN وفي الواقع، فإن العديد من الأهداف الكبرى المنشودة في مؤتمر قمة الألفية تتصل بصحة ورفاه الأطفال والنساء.
    The Summit Declaration had also provided a strong statement on behalf of children, such as promoting and protecting the rights and welfare of children in armed conflicts. UN وشكل إعلان القمة كذلك بيانا قويا باسم الأطفال، يروم أهدافا مثل تعزيز حقوق ورفاه الأطفال وحمايتها في الصراعات المسلحة.
    The resolution also made certain requests of the Secretary-General aimed at advancing the protection and welfare of children affected by armed conflict. UN وقدم المجلس في القرار أيضا طلبات إلى الأمين العام ترمي إلى النهوض بحماية ورفاه الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة.
    She underlined the importance of gender equality in achieving sustainable development and the inextricable link between the empowerment of women and the well-being of children. UN وشددت على أهمية المساواة بين الجنسين لتحقيق التنمية المستدامة والصلة التي لا تنفصم بين تمكين المرأة ورفاه الأطفال.
    Recognize that equitable sustainable human development could be facilitated if the rights and well-being of children are promoted and protected. UN 21 - الإقرار بأن التنمية البشرية المستدامة العادلة يمكن أن تتيسر إذا تم تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال.
    The fishing industry which impacts on the environment, already acutely challenged by climate change, may also affect the rights and well-being of children and families living in the island State. UN وصناعة الصيد التي تؤثر على البيئة، والتي تواجه بالفعل تحديات كبيرة بسبب تغير المناخ، قد تؤثر أيضاً على حقوق ورفاه الأطفال والأسر الذين يعيشون في الدولة الجزرية.
    The Foundation seeks to prevent substance abuse and promote the health and well-being of children and young people. UN تسعى المؤسسة إلى منع إساءة استعمال المخدرات وتعزيز صحة ورفاه الأطفال والشباب.
    Its focus is the fight against extreme poverty and the health and well-being of children, women and men of impoverished nations. UN وينصب تركيزها على مكافحة الفقر المدقع وعلى صحة ورفاه الأطفال والنساء والرجال في الدول الفقيرة.
    Support for the family, because of its importance with regard to social functioning as well as the care and well-being of children, the aged and the most vulnerable, should be provided at the political and the cultural levels in order to eradicate poverty and achieve social integration. UN وينبغي تقديم الدعم للأسرة على المستويين السياسي والثقافي للقضاء على الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي، بسبب أهميتها فيما يتعلق بالوظيفة الاجتماعية، وكذلك رعاية ورفاه الأطفال والمسنين والأكثر تعرضاً.
    Another representative said that it was important to take urgent measures to ensure that toxic exposure did not have negative impacts on the neurological health and well-being of children. UN وقال ممثل آخر إن من المهم اتخاذ تدابير عاجلة للتأكد من أن التعرض لهذه السموم ليس له آثار سلبية على صحة الجهاز العصبي ورفاه الأطفال.
    The Mentor Foundation is an international, independent, apolitical NGO founded in 1994 and focusing on the prevention of substance abuse and the promotion of the health and well-being of children and young people. UN مؤسسة مينتور للإرشاد منظمة غير حكومية دولية مستقلة غير سياسية تأسست في عام 1994 وتركز على منع إساءة استعمال المخدرات وتعزيز صحة ورفاه الأطفال والشباب.
    We have witnessed at first hand the challenges that armed conflicts pose to the rights and welfare of children. UN وشهدنا على الطبيعة التحديات التي فرضها الصراع المسلح على حقوق ورفاه الأطفال.
    The government has recently introduced a Bill to strengthen the ability of the Commissioner for Children's ability to protect the interests, rights and welfare of children. UN قدمت الحكومة في الآونة الأخيرة مشروع قانون لتعزيز قدرة مفوض شؤون الطفل على حماية مصالح وحقوق ورفاه الأطفال.
    :: To advance and protect the rights and welfare of children with their best interest as the paramount consideration UN :: تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال مع جعْل الاعتبار الأسمى هو تحقيق مصلحة الطفل الفضلى
    14. The Government’s efforts reflected Yemen’s commitment to the rights and welfare of children everywhere, without distinction. UN ١٤ - واختتم كلمته بقوله إن الجهود التي تبذلها حكومته تعكس التزام اليمن بحقوق ورفاه الأطفال في كل مكان دون تمييز.
    117. We reaffirm our commitment to promote and protect the rights and welfare of children in armed conflicts. UN 117- نؤكد من جديد التـزامنا بتعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة.
    57. Bearing in mind that corporations must abide by national legislation, we encourage corporate social responsibility so that it contributes to social development goals and the well-being of children, inter alia, by: UN 57 - ومع مراعاة أنه يجب على الشركات أن تلتزم بالتشريعات الوطنية، نشجع تحمل الشركات المسؤولية الاجتماعية كي تساهم في بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية ورفاه الأطفال بجملة وسائل منها:
    According to the assessment which was conducted by the Ministry of Gender Equality and Child Welfare in 2009, two cases of human trafficking were identified. UN ووفقاً للتقييم الذي أجرته وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال في عام 2009، تبيّن وجود حالتي اتجار بالبشر.
    UNEP also provides technical inputs to the European Environment and Health Process, which set clear targets to reduce the adverse health impacts of environmental threats, and to oversee implementation of the commitments made by ministers in respect of policies and actions focusing on the health and wellbeing of children, and of other cross-cutting issues. UN ويقدّم برنامج البيئة أيضاً إسهامات تقنية إلى عملية البيئة والصحة الأوروبية التي حدَّدت أهدافاً واضحة للحد من الآثار الصحية السيئة للأخطار البيئية، وللإشراف على تنفيذ الالتزامات التي تعهّد بها الوزراء فيما يخص السياسات والإجراءات مع التركيز على صحة ورفاه الأطفال وقضايا شاملة أخرى.
    As such, the United Nations has demonstrated mankind's united action in health, agriculture, education, environmental protection, and the welfare of children. UN وقد تجسد في الأمم المتحدة، بصفتها هذه، العمل الموحد للجنس البشري في مجالات الصحة والزراعة والتعليم وحماية البيئة ورفاه الأطفال.
    In Seychelles accessible family planning services has made a major contribution to women's empowerment and child well-being. UN وأسهمت الخدمات المتاحة لتنظيم الأسرة في سيشيل إسهاماً كبيراً في تمكين النساء ورفاه الأطفال.
    Recommendations deal with actions to promote equal participation of women and men in all areas of family and household responsibilities including, among others, responsible parenthood, sexual and reproductive behaviour, prevention of sexually transmitted diseases, and shared control and contribution to family income and children's welfare. UN وتتناول التوصيات الاجراءات الكفيلة بتعزيز إشراك المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع أنواع المسؤوليات اﻷسرية والمنزلية، بما في ذلك، الوالدية المسؤولة والسلوك الجنسي والانجابي، والوقاية من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، واشتراك الرجل والمرأة وإسهامهما في الاشراف على اﻷسرة وإيرادها ورفاه اﻷطفال.
    45. In resolution 54/121, paragraph 11, the General Assembly urged Governments, in collaboration with the United Nations system, to give special attention to the situation of children with disabilities and their families. UN 45 - وفي القرار 54/121، حثت الجمعية العامة الحكومات على أن تولي، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لحقوق واحتياجات ورفاه الأطفال المعوقين وأسرهم.
    The 15-point agenda puts forward several measures and initiatives aimed at ensuring the rehabilitation and welfare of the children in Sierra Leone in the aftermath of the war. UN ويقدم جدول العمل المؤلف من 15 بنداً عدة تدابير ومبادرات تهدف إلى كفالة إعادة تأهيل ورفاه الأطفال في سيراليون في أعقاب الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more