"ورقة بيضاء عن" - Translation from Arabic to English

    • a white paper on
        
    In late 2008, the Australian Government will release a white paper on homelessness that will set out a national action plan for reducing homelessness over the next decade. UN وفي أواخر عام 2008، ستصدر الحكومة الأسترالية ورقة بيضاء عن التشرد تتضمن خطة عمل وطنية للحد من التشرد خلال العقد القادم.
    Following recent elections, the Government implemented a new phase focused on the implementation of a white paper on Safety and Security. UN وعقب الانتخابات اﻷخيرة نفذت الحكومة مرحلة جديدة تركز على تنفيذ ورقة بيضاء عن اﻷمان واﻷمن.
    It was currently in the process of developing a white paper on women and development issues. UN والوزارة بصدد إعداد ورقة بيضاء عن المرأة وقضايا التنمية.
    a white paper on corporate governance in South-Eastern Europe was published in early 2003. UN ونشرت ورقة بيضاء عن إدارة شؤون الشركات في جنوب شرق أوروبا في أوائل عام 2003.
    It will serve as the basis of a white paper on children's rights, to be published every five years, beginning in 2005. UN وسيشكل الأساس لإصدار ورقة بيضاء عن حقوق الطفل، تنشر كل خمس سنوات بدءا بعام 2005.
    It was a hot issue in a white paper on family politics that would be presented to Parliament in 2003. UN وهذه قضية ساخنة ستتضمنها ورقة بيضاء عن سياسات الأسرة ستقدم إلى البرلمان في 2003.
    a white paper on health was currently before Parliament with a chapter devoted to women's health focusing on older women. UN ويجري حاليا عرض ورقة بيضاء عن الصحة على البرلمان، يتضمن فصلا مخصصا لصحة النساء مع التركيز على المسّنات.
    The Office is working closely with the Ministry of Human Rights on the drafting of a white paper on the implementation of the TJRC recommendations and the establishment of a mechanism to follow up the TJRC, in line with international good practices. UN وتعمل المفوضية على نحو وثيق مع وزارة حقوق الإنسان بشأن صياغة ورقة بيضاء عن تنفيذ توصيات اللجنة وإنشاء آلية لمتابعة اللجنة، تماشياً مع الممارسات الجيدة الدولية.
    a white paper on social inclusion, which recommended measures exclusively for immigrant women, had been presented to Parliament in 2006, and a national action plan for integration and inclusion targeting the immigrant population had been introduced the same year. UN وعرضت على البرلمان عام 2006 ورقة بيضاء عن الإدماج الاجتماعي جرت فيها التوصية باتخاذ تدابير خالصة للنساء المهاجرات، كما جرى في نفس السنة تقديم خطة عمل وطنية للإدماج والتكامل تستهدف المهاجرين.
    a white paper on those issues was currently being drafted in order to highlight the need for women's participation in political and development processes, both as an end in itself and also as a means of achieving other objectives. UN ويجري الآن وضع مشروع ورقة بيضاء عن هذه المسائل بغية إلقاء الضوء على ضرورة مشاركة المرأة في العمليات السياسية والإنمائية، كغاية في حد ذاتها وكوسيلة أيضا لتحقيق أهداف أخرى.
    a white paper on government action in gender mainstreaming, as a manual of good practices, with proposals for future action. UN :: ورقة بيضاء عن الإجراءات الحكومية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني كدليل للممارسات السليمة، مع مقترحات للعمل في المستقبل.
    It is envisaged that a national policy on ageing for the first half of the twenty-first century and a white paper on the status of the elderly in China will be prepared. UN ويتوقع إعداد سياسة وطنية بشأن الشيخوخة في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين وإعداد ورقة بيضاء عن حالة المسنين في الصين.
    a white paper on the setting up of a Family Court was published in May 2001. UN ونشرت في أيار/مايو 2001 ورقة بيضاء عن إنشاء محكمة الأسرة.
    a white paper on Early Childhood Education " Ready to Learn " sets out the Government's policy in relation to the development and implementation of a comprehensive early education policy. UN وهناك ورقة بيضاء عن التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بعنوان ' الاستعداد للتعلم` تنص على سياسة الحكومة بشأن رسم وتنفيذ سياسة شاملة للتعليم المبكِّر.
    In November 2005, President Abbas established a leadership committee which tasked a technical team with drafting a white paper on safety and security. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أنشأ الرئيس عباس لجنة قيادية كلفت فريقا تقنيا بإعداد ورقة بيضاء عن السلامة والأمن.
    a white paper on Women in Development (WID) was prepared in March 1995. UN أعدت في آذار/ مارس 1995 ورقة بيضاء عن المرأة في التنمية.
    Accordingly, it was preparing a white paper on men, male roles and gender equality to be submitted to Parliament in 2008 and had also financed a chair at the University of Oslo for gender equality research, with a focus on men and maleness. UN وبالتالي تعد الحكومة ورقة بيضاء عن الرجل وأدوار الذكور والمساواة بين الجنسين، ويجري تقديم هذه الورقة إلى البرلمان عام 2008، كما مولت الحكومة كرسيا في جامعة أوسلو للبحث المتعلق بالمساواة بين الجنسين، مع التركيز على الرجال والذكورة.
    The Declaration sets out a strategy for the promotion of intercultural dialogue and calls on the Council of Europe to prepare a " white paper " on integrated policies for the management of cultural diversity through dialogue and conflict prevention. UN ويضع الإعلان استراتيجية لتعزيز الحوار بين الثقافات، ويدعو المجلس الأوروبي إلى إعداد " ورقة بيضاء " عن السياسات المتكاملة المتعلقة بإدارة التنوع الثقافي من خلال الحوار ومنع الصراعات.
    The Government of Malta is in the process of issuing a white paper on the Gender Equality Act that aims to introduce new legislation on equal opportunities in employment, non discrimination, sexual harassment, equal pay for work of equal value, and the burden of proof. UN وتعمل حكومة مالطة الآن على إصدار ورقة بيضاء عن قانون المساواة بين الجنسين تستهدف سن تشريع جديد عن تكافؤ الفرص في التوظف وعدم التمييز والتحرش الجنسي والأجر المتساوي للعمل المتساوي في القيمة وعبء الإثبات.
    In response to that representative's comments on the Trident project, he explained that his Government had released a white paper on the project on 4 December 2006, detailing decisions that needed to be taken now to ensure that future Governments could maintain a minimum nuclear deterrent should they so choose. UN 97- ورداً على تعليقات الممثل المذكور على مشروع ترايدنت، أوضح المتكلم أن حكومته قد أصدرت ورقة بيضاء عن المشروع في 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، تتضمن تفاصيل عن القرارات التي يتعين اتخاذها الآن لضمان أن الحكومات المقبلة ستحتفظ بأدنى قدر ممكن من الردع النووي إذا ما قررت ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more