"وركزت أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • activities focused
        
    • activities have focused
        
    • activities concentrated
        
    • activities were focused
        
    • activities have concentrated
        
    • activities had focused on
        
    UNIDO activities focused on Africa and the least developed countries. UN وركزت أنشطة اليونيدو على أفريقيا وعلى أقل البلدان نموا.
    Technical cooperation activities focused on combating organized crime, trafficking in human beings and corruption. UN وركزت أنشطة التعاون التقني على محاربة الجريمة المنظمة، والاتجار بالأشخاص والفساد.
    Safe drinking water supply activities focused on rural districts. UN وركزت أنشطة توريد مياه الشرب المأمونة على المناطق الريفية.
    Safe drinking water supply activities have focused on rural districts. UN وركزت أنشطة توفير المياه الصالحة للشرب على المقاطعات الريفية.
    Exploration activities concentrated on a detailed study of nodule distribution and the delineation of nodule-free areas. UN وركزت أنشطة الاستكشاف على إجراء دراسة تفصيلية لتوزيع العقيدات وترسيم حدود المناطق الخالية من العقيدات.
    ECE activities were focused mainly on promoting best practices and solutions for energy policy reforms. UN وركزت أنشطة اللجنة أساسا على الترويج لأفضل الممارسات والحلول في مجال الإصلاحات المتصلة بسياسات الطاقة.
    Other activities have concentrated on an econometric analysis of deforestation in the Brazilian Amazon. UN وركزت أنشطة أخرى على إجراء تحليل اقتصادي قياسي ﻹزالة الغابات في منطقة اﻷمازون في البرازيل.
    The Group's activities focused on both trial and pre-trial issues and the role of the Chambers in the expedition of proceedings. UN وركزت أنشطة الفريق على المسائل المتعلقة بالمحاكمات والتحقيقات ودور الدوائر في التعجيل بنظر الدعاوى.
    During the reporting period, campaign activities focused on developing knowledge, promoting learning and dialogue on cities. UN وركزت أنشطة الحملة، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، على تنمية المعارف، والنهوض بالتعلم والحوار بشأن المدن.
    Emergency rehabilitation activities focused on the repair of water facilities, reopening of health services and provision of nutritional support in war- and drought-affected areas. UN وركزت أنشطة اﻹصلاح في حالات الطوارئ على إصلاح مرافق المياه وإعادة فتح الخدمات الصحية وتوفير الدعم التغذوي في المناطق المتأثرة بالحرب والجفاف.
    The Ministry's activities focused on the three UNIDO thematic priorities of poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy. UN وركزت أنشطة الوزارة على أولويات اليونيدو الموضوعية الثلاث وهي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.
    activities focused on developing and implementing inclusive parliamentary procedures, enhancing dialogue among majority and minority political parties and consolidating capacities for parliaments to participate in the national reconciliation processes. UN وركزت أنشطة على وضع وتنفيذ إجراءات برلمانية شاملة، وتعزيز الحوار بين الأحزاب السياسية للأغلبية والأقلية، وتدعيم قدرة البرلمانات على المشاركة في عمليات المصالحة الوطنية.
    13. United Nations police activities focused on the further development of policing strategies that promoted the framework in governing the civilian use of the buffer zone. UN 13 - وركزت أنشطة شرطة الأمم المتحدة على زيادة تطوير استراتيجيات عمل الشرطة من أجل تعزيز الإطار الذي ينظم استخدام المدنيين للمنطقة العازلة.
    88. The Division's research activities focused on the following issues: ageing of the population, the relationship between reproductive health and poverty, international migration and linkages between population and youth. UN 88 - وركزت أنشطة البحوث التي تجريها الشعبة على المسائل التالية: شيخوخة السكان، والعلاقة بين الصحة الإنجابية والفقر، والهجرة الدولية، والروابط بين السكان والشباب.
    22. Many activities have focused on the assessment of the post-tsunami environmental situation in Aceh and North Sumatra. UN 22 - وركزت أنشطة عديدة على تقييم الحالة البيئية بعد تسونامي في آتشيه وشمال سومطرة.
    Technical assistance activities have focused on policy advice to Governments on needs assessment, assistance in programme design and formulation, and in substantive support to nationally executed projects in close collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وركزت أنشطة المساعدة التقنية على إسداء المشورة للحكومات في مجال السياسة العامة بشأن تقدير الاحتياجات والمساعدة في تصميم البرامج وصياغتها وتوفير الدعم الفني للمشاريع التي تنفذ وطنيا بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    UNIFEM's activities have focused on guaranteeing women and girls rights to land and inheritance and on increasing access to decent employment, resources, markets, training, and information technology. UN وركزت أنشطة الصندوق على ضمان حقوق المرأة والفتاة في الأرض والإرث، وعلى زيادة فرص استفادتهما من العمالة اللائقة، والموارد، والأسواق، والتدريب، وتكنولوجيا المعلومات.
    Further activities concentrated on training materials, risk factor identification, and management of consequences of female genital mutilation, and indicator development to assess programme performance. UN وركزت أنشطة أخرى على: المواد التدريبية وتحديد عوامل الخطر وإدارة عواقب تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى ووضع مؤشرات لتقييم أداء البرنامج.
    The FEC's activities concentrated initially on compiling a register of all firms with more than 25 employees and, since 1992, this has been extended to include all firms with more than 10 employees. UN ٦٤- وركزت أنشطة وكالة التوظيف المنصف في أول اﻷمر على إنشاء سجل يجمع كل الشركات التي لديها أكثر من ٥٢ موظفا، وبدءا من عام ٢٩٩١ اتسعت تلك التسجيلات لتشمل كافة الشركات التي لديها أكثر من ٠١ موظفين.
    32. The Mission's activities were focused on the closure and liquidation of facilities and the disposition of assets as well as the repatriation and separation of personnel. UN 32 - وركزت أنشطة البعثة على إغلاق المرافق وتصفيتها والتصرف في الأصول، وعلى إعادة الموظفين إلى أوطانهم وإنهاء خدماتهم.
    Other activities have concentrated on an econometric analysis of deforestation in the Brazilian Amazon. UN وركزت أنشطة أخرى على إجراء تحليل اقتصادي قياسي ﻹزالة الغابات في منطقة اﻷمازون في البرازيل.
    Increasingly, the Division's technical cooperation activities had focused on areas that built the capacity for sustainable development as it related to foreign direct investment. UN وركزت أنشطة التعاون التقني للشعبة بصورة متزايدة على المجالات التي تعزز القدرة على التنمية المستدامة نظرا لصلتها بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more