"وركز البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • the programme focused
        
    • the programme has focused
        
    • UNDP has focused
        
    • the programme concentrated
        
    • programme focused on
        
    the programme focused on conflict strategy awareness, while at the same time encouraging the use of informal conflict-resolution mechanisms. UN وركز البرنامج على التعريف باستراتيجيات حل النـزاعات، وشجع في الوقت نفسه على اللجوء إلى آليات غير رسمية لحلها.
    the programme focused on how to deploy full public information components during a mission's initial phase. UN وركز البرنامج على كيفية تشغيل العناصر الإعلامية بالكامل خلال المرحلة الأولية لبعثة ما.
    the programme focused on supporting the implementation of the air access memorandum of the " Understanding reform " programme. UN وركز البرنامج على دعم تنفيذ برنامج الإصلاح المتعلق بمذكرة التفاهم على منفذ الوصول إلى الجزيرة عن طريق الجو.
    the programme has focused on strengthening the knowledge base among the programme participants and on fostering communication and experience interchange. UN وركز البرنامج على تعزيز أساس المعرفة فيما بين المشاركين في البرنامج وعلى تعزيز الاتصال وتبادل الخبرات.
    UNDP has focused on addressing underlying governance issues, although follow-up to the 2012 policy dialogues with subnational governments and civil society has been affected by the conflict. UN وركز البرنامج الإنمائي على تناول مسائل الحوكمة الأساسية، رغم أن متابعة حوارات عام 2012 المتعلقة بالسياسات مع الحكومات دون الوطنية والمجتمع المدني قد تأثرت بفعل النزاع.
    the programme concentrated on three areas: poverty alleviation and post-war rehabilitation; economic and financial management; and environment and natural resources management. UN وركز البرنامج على ثلاثة مجالات: تخفيف حدة الفقر وإنعاش ما بعد الحرب؛ واﻹدارة الاقتصادية والمالية؛ والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    the programme focused on training to comply with human rights reporting obligations. UN وركز البرنامج على التدريب على الوفاء بواجبات وضع التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    the programme focused on non-State actors, including women's and youth associations, traditional and religious leaders, the media, academia, artists and other key stakeholders. UN وركز البرنامج على الجهات من غير الدول، بما في ذلك رابطات النساء والشباب، والزعماء التقليديون والدينيون، ووسائط الإعلام، والأوساط الأكاديمية، والفنانون، وجهات معنية رئيسية أخرى.
    the programme focused on the improvement of the internal structure and procedures regarding the review of individual complaints, the development of gender-disaggregated indicators, and the improvement of communication between the central office and provincial offices of the Ombudsman Institution. UN وركز البرنامج على تحسين البنية الداخلية والإجراءات فيما يتعلق بمراجعة الشكاوى الفردية ووضع مؤشرات مبوبة حسب الجنس، وتحسين التواصل بين المكتب المركزي ومكاتب المقاطعات التابعة لمؤسسة أمين المظالم.
    the programme focused on the adaptation to Africa of successful Asian models of export-oriented industrialization, and the management of financial flows, aid, and external debt. UN وركز البرنامج على تكييف ما يناسب أفريقيا من نماذج آسيوية ناجحة للتصنيع الموجه نحو التصدير وإدارة التدفقات المالية والمعونة والدين الخارجي.
    the programme focused on how formal education and training systems are linked to the skills associated with a country's development strategy and the growth of industry and private enterprise. UN وركز البرنامج على سبل الربط بين الأجهزة الرسمية للتعليم والتدريب والمهارات المتعلقة باستراتيجية البلدان الإنمائية والنمو الصناعي والمؤسسات الخاصة.
    the programme focused on communities surrounding 100 schools and was developed jointly with United Nations and other partners through the cluster system. UN وركز البرنامج على المجتمعات المحلية المحيطة بمائة مدرسة وقد أعد بمشاركة الأمم المتحدة وشركاء آخرين عن طريق منظومة المجموعات.
    the programme focused on the provision of support in the education and health sectors.19 UN وركز البرنامج على توفير الدعم لقطاعي التعليم والصحة(19).
    the programme focused on the important role that the centres play in giving a local voice to the Organization's global vision, working effectively with the partners in the United Nations system in presenting a unified image of the United Nations and making maximum use of communications technology. UN وركز البرنامج على الدور الهام الذي تضطلع به المراكز في إضفاء صوت محلي على الصورة العالمية للمنظمة، وفي العمل بفعالية مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة في تقديم صورة موحدة للأمم المتحدة وفي الاستخدام الأقصى لتكنولوجيا الاتصال.
    the programme focused on legislative activities, the harmonization of legislation with international legal standards, the creation of an interministerial commission for monitoring and control of activities, the creation of a database system and strategies for prevention, placing priority on information and educating the public about the drug issue. UN وركز البرنامج على اﻷنشطة التشريعية ومواءمة التشريعات مع المعايير القانونية الدولية وإنشاء لجنة وزارية لرصد ومراقبة اﻷنشطة ووضع نظام لقاعدة بيانات واستراتيجيات للمنع ومنح أولية للمعلومات ولتثقيف الجمهور بشأن مسألة المخدرات.
    the programme focused on the provision of support in the education and health sectors.39 The Plan will be reviewed and updated in 2001. UN وركز البرنامج على توفير الدعم لقطاعي التعليم والصحة(39). وسيتم استعراض الخطة وتحديثها في عام 2001.
    the programme has focused on presenting generic United Nations training programmes aimed at developing the basic skills defined by the United Nations Headquarters in New York. UN وركز البرنامج على تقديم برامج تدريب عامة بالأمم المتحدة تهدف إلى تنمية المهارات الأساسية التي حددها مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    the programme has focused on connecting poor families to the formal financial system, therefore the monthly cash payments are made to beneficiary accounts with local credit unions, the vast majority of which GoB has helped beneficiaries to open. UN وركز البرنامج على ربط الأسر الفقيرة بالنظام المالي الرسمي، وبالتالي تحول المبالغ النقدية الشهرية إلى حسابات المستفيدين لدى الاتحادات الائتمانية المحلية التي ساعدت حكومة بليز المستفيدين في فتح غالبيتها العظمى.
    Specifically, the programme has focused on (a) issues to assist developed country Parties in their efforts to identify pathways for mobilizing scaled-up climate finance to USD 100 billion per year by 2020; and (b) to inform Parties in enhancing their enabling environments and policy frameworks to facilitate the mobilization and effective deployment of climate finance in developing countries. UN وركز البرنامج تحديداً على (أ) المسائل المتعلقة بمساعدة البلدان المتقدمة الأطراف في جهودها الرامية إلى تحديد سبل تعبئة مزيد من التمويل المتعلق بالمناخ ليصل إلى 100 بليون دولار أمريكي بحلول عام 2020؛ (ب) إرشاد الأطراف في تعزيز بيئاتهم التمكينية وأطرهم السياساتية من أجل تيسير تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ في البلدان النامية وتوزيعه على نحو فعال.
    42. UNDP has focused its efforts on the implementation of an eight point agenda for women's empowerment and gender equality in crisis prevention and recovery. UN 42 - وركز البرنامج الإنمائي جهوده على تنفيذ جدول أعمال من ثمانية نقاط يتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في منع الأزمات والانتعاش منها.
    the programme concentrated on the constitutional themes of decentralization and federalism, the rule of law and human rights, and issues relating to accountable governance. UN وركز البرنامج على المواضيع الدستورية المتعلقة بتحقيق اللامركزية والاتحادية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والقضايا المتصلة بالإدارة الخاضعة للمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more