participants focused their discussions on the independence and effectiveness of the special procedures and on harmonization of the working methods of mandate holders. | UN | وركز المشاركون مناقشاتهم على استقلال الإجراءات الخاصة وفعاليتها وعلى تنسيق أساليب عمل المكلفين بولايات. |
participants focused their discussions on the harmonization of their working methods and the adoption of relevant procedures. | UN | وركز المشاركون مناقشاتهم على تنسيق أساليب عملهم واعتماد الإجراءات ذات الصلة. |
participants focused their discussions on the outcome of the institution-building process of the Human Rights Council. | UN | وركز المشاركون مناقشاتهم على نتائج عملية مجلس حقوق الإنسان الخاصة ببناء المؤسسات. |
participants focused their interventions on the burden of reporting on national agencies, on the opportunities for enhanced cooperation, and on the benefits resulting from interactions of focal points in this area. | UN | وركز المشاركون في مداخلاتهم على العبء الذي يلقيه الإبلاغ على الوكالات الوطنية، وعلى تهيئة الفرص لتعزيز التعاون، وعلى الفوائد الناجمة عن التفاعل بين مراكز التنسيق في هذا المجال. |
In their concluding remarks, the panellists focused on specific questions. | UN | 20- وركز المشاركون في كلماتهم الختامية على مسائل محددة. |
participants focused their discussions on practical ways to improve cooperation in the criminal justice system. | UN | وركز المشاركون مناقشاتهم على السبل العملية لتحسين التعاون في نظام العدالة الجنائية. |
Throughout the panel discussion, participants focused on the disconnection between the international scale of current development issues and the level at which they could be addressed. | UN | وركز المشاركون طوال حلقة النقاش على الفصل بين المستوى الدولي لمسائل التنمية الحالية والمستوى الذي يمكن تناولها فيه. |
The participants focused on the problematic perception of the role of women in society as passive or the duration of parental leave, which can be a disadvantage in the labour market. | UN | وركز المشاركون على الرؤية الخلافية لدور المرأة في المجتمع باعتباره دورا سلبيا أو لمدة إجازة رعاية الطفل التي يمكن أن تنال من فرصها في سوق العمل. |
29. participants focused their discussions on the themes of marking, record-keeping and cooperation in tracing, national frameworks, regional cooperation and international assistance and capacity-building. | UN | 29 - وركز المشاركون مناقشاتهم على مواضيع الوسم وحفظ السجلات والتعاون في مجال التعقب، والأطر الوطنية، والتعاون الإقليمي، والمساعدة الدولية، وبناء القدرات. |
participants focused on the use of intelligence, and other information gathered through special investigative techniques, such as interception, electronic surveillance, covert computer searches, informers and undercover agents, that may be introduced as evidence in free and fair trials. | UN | وركز المشاركون على استخدام المعلومات الاستخبارية، وغيرها من المعلومات التي تجمع من خلال أساليب التحري الخاصة، كالمراقبة الإلكترونية والاعتراض، وعمليات التفتيش السرية بالكمبيوتر، والمخبرين والعملاء السريين، التي قد تستخدم أدلة في محاكمات حرة ونزيهة. |
Jirga participants focused on the need to isolate foreign elements in order for both countries to pursue the common cause of regional stability and improved prosperity through the development of trade routes. | UN | وركز المشاركون في المجلس على ضرورة عزل العناصر الأجنبية حتى يتسنى لكلا البلدين جعل الاستقرار الإقليمي وتحسين الرخاء قضية مشتركة لهما من خلال تنمية طرق التجارة. |
The participants focused on principles for a settlement proposed by the Co-Chairmen of the Minsk group and supported by its other members with a view to helping the Parties reach a Political Agreement. | UN | وركز المشاركون على مبادئ تسوية اقترحها رئيسا فريق مينسك وأيدها أعضاؤها اﻵخرون بغية مساعدة اﻷطراف على التوصل إلى اتفاق سياسي. |
participants focused on the need to accelerate preparations for a peaceful separation without abandoning efforts to make unity attractive. | UN | وركز المشاركون على الحاجة إلى تسريع التحضيرات من أجل تحقيق الانفصال السلمي دون التخلي عن بذل الجهود لجعل الوحدة فكرة جذابة. |
The potential of remittances to reduce poverty was underscored, and participants focused on strategies to maximize their development potential. | UN | وتم التأكيد على إمكانية الحد من الفقر بفضل التحويلات، وركز المشاركون على الاستراتيجيات الكفيلة بزيادة إمكانيتها الإنمائية إلى الحد الأقصى. |
38. participants focused on the need for a long-term multisectoral and holistic approach that could help identify and tackle the underlying factors and root causes of child exploitation and abuse, including poverty and gender discrimination. | UN | 38- وركز المشاركون على ضرورة وضع نهج متعدد القطاعات وشمولي وطويل الأجل من شأنه المساعدة في تحديد ومعالجة العوامل الكامنة والأسباب الجذرية لاستغلال الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الفقر والتمييز الجنساني. |
27. Forum participants focused on developing strong regional contributions to the global dialogue and decision-making, as well as national responses; identifying effective and inclusive means of implementation for a transformational development agenda; and defining the processes of the Forum to and beyond 2015. | UN | 27 - وركز المشاركون في المنتدى على إعداد إسهامات إقليمية قيِّمة في الحوار العالمي وعملية صنع القرارات، وعلى الردود الوطنية؛ وتحديد وسائل تنفيذ فعالة وشاملة حتى تتسم خطة التنمية بطابع تحولي؛ وتحديد عمليات المنتدى حتى عام 2015 وما بعده. |
12. participants focused on the potential of open access, virtual science libraries, Geographic Information Systems (GIS) and geospatial analysis applications to enhance education and promote the exchange of knowledge. | UN | 12 - وركز المشاركون على القدرة الكامنة لإتاحة إمكانية الاستفادة للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم ونظم المعلومات الجغرافية والتحليلات الجغرافية المكانية من حيث تعزيز التعليم وتشجيع تبادل المعارف. |
participants focused mainly on the science of climate change, vulnerability and adaptation issues, and mitigation policies to reduce greenhouse gas emissions, and saw these issues as priority areas in a first step to communication and public participation. | UN | 14- وركز المشاركون بصفة رئيسية على علم تغير المناخ، والقضايا المتعلقة بسرعة التأثر والتكيف، وسياسات تخفيف الآثار الرامية إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، واعتبروا أن هذه القضايا تشكل مجالات ذات أولوية كخطوة أولى نحو تحقيق الاتصال والمشاركة العامة. |
She also participated in a follow-up workshop in Quito on 29 and 30 March 2012, at which the participants focused on the status of implementation of her recommendations on contemporary forms of slavery in Ecuador. They developed time-bound action plans to follow up on forced and bonded labour, child slavery in mining and domestic servitude. | UN | وشاركت أيضاً في حلقة عمل للمتابعة عقدت في كيتو في 29 و30 آذار/مارس 2012 وركز المشاركون أثناءها على وضع تنفيذ التوصيات التي قدمتها بشأن أشكال الرق المعاصرة في إكوادور ووضعوا خطط عمل محددة المدة لمتابعة مسائل العمل القسري والسخرة واسترقاق الطفل في قطاع المناجم والاستعباد المنزلي. |
the panellists focused their discussions on key issues pertaining to the implementation and monitoring of the Convention, such as harmonization of domestic laws with the Convention and provision of sufficient funding for national mechanisms, for example, the national coordination focal points and independent monitoring institutions. | UN | وركز المشاركون في حلقة النقاش مناقشاتهم على القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية ورصدها، من قبيل مواءمة القوانين المحلية مع الاتفاقية وتوفير ما يكفي من التمويل للآليات الوطنية، مثل جهات التنسيق الوطنية ومؤسسات الرصد المستقلة. |
the panellists focused on such issues as making the case for investing in young people; fulfilling the rights and needs of the hardest-to-reach adolescent girls; a comprehensive response to young people's development; meaningful youth participation in policymaking and governance; and the World Health Assembly 2011 resolution on young people and the follow-up strategy for implementation. | UN | وركز المشاركون في الحلقة على قضايا مثل الدعوة للاستثمار في الشباب؛ والوفاء بحقوق الفتيات المراهقات اللاتي يصعب الوصول إليهن وتلبية احتياجاتهن؛ والاستجابة الشاملة لتنمية قدرات الشباب؛ ومشاركة الشباب بصورة مجدية في صنع القرار والحكم؛ وقرار جمعية الصحة العالمية لعام 2011 بشأن الشباب واستراتيجية متابعة تنفيذه. |