"ورمى" - Translation from Arabic to English

    • he threw
        
    • thrown
        
    • throws
        
    • threw out
        
    • threw his
        
    • and tossed
        
    • sought
        
    He changed his clothes... and he took some luggage and he threw it in a hole and covered it up. Open Subtitles قام بتبديل ملابسه وأخذَ بعض الحقائب ورمى بّها في حفرة وغطاها
    We got in a huge fight, and he threw his big wig at me. Open Subtitles خضينا شجارًا كبيرًا، ورمى عليّ باروكته الكبيرة.
    Individuals have repeatedly thrown dead birds, rocks and bottles at the family's home. UN ورمى أشخاص مراراً طيوراً ميتِّةً وحجارة وقنينات على بيت الأسرة.
    He's just bought this from a shop, come down here and thrown it away. Open Subtitles ,لقد اشتراها فقط من المتجر أتى لهنا ورمى بها
    That one, you know, about the guy that goes nuts, dresses like a lady and throws himself out of a window twice? Open Subtitles يرتدي الفساتين مثل النساء ورمى نفسه مرتيّن من النافذة ، ما كان إسمه؟
    Then he sent her out of the room, threw out her identity document and threatened to " have a lot of contact " with her in the future. UN وبعد ذلك، أخرجها من الغرفة ورمى ببطاقة هويتها وهددها بعقد " اتصالات كثيرة " معها في المستقبل.
    So he can get the person that cut off his wife's head, and threw his daughter into a vat of acid. Open Subtitles حتى يتمكن من الحصول على الشخص الذي قطع رأس زوجته، ورمى ابنته في وعاء من الحمض.
    It sounds like our killer, in order to leave the lounge, needed to change his look, so he took the hat off, he took the suit jacket off, wrapped the gun inside and tossed it in the oven. Open Subtitles يبدو أن قاتلنا ليخرج من المقهى الليلي إحتاج لتغيير مظهرهـ.. ورمى قبعتـه في الفرن
    The court decision sought to reopen the original investigation on grounds of political interference and failure to investigate evidence possibly implicating senior officials. UN ورمى حكم المحكمة إلى إعادة فتح التحقيق الأصلي على أسس التدخل السياسي وعدم التحقيق في الأدلة التي قد تثبت تورط مسؤولين كبار.
    He fired his secretary, and he threw all her things out the window, including her keys. Open Subtitles طرد سكرتيرة ورمى أشيائها من النافذة ومن ضمن الأشياء مفتاحها
    He took one bite of it and he threw the whole thing out. Open Subtitles أخذ عضة واحدة منه ورمى الباقي كله
    The kid laughed, he-- he threw his shells on the floor. Open Subtitles الفتي كان يضحك ورمى أصدافه على الأرض
    So it was like, you know, bang, bang and they both connected and he threw out a left, you know, just automatically that, you know, just caught me. Open Subtitles لذا كان يشبه, انت تعلم {جلب ب انت تعلم ضربه, ضربه وتواصلا ورمى نفسه لليسار, انت تعلم فقط اوماتيكيا
    Yes, thrown naked... with a noose around his neck from a window... writhing and kicking alongside the archbishop... against the cold stone wall. Open Subtitles نعم ، ورمى عاريا مع انشوطة حول رقبته من النافذة كان يتلوى ويرفس في الهواء بجانب رئيس الاساقفة
    What I do remember is getting a phone call telling me that my dad had gone crazy and thrown himself overboard while deep-sea fishing. Open Subtitles ‫ما أتذكره هو ‫أني تلقيت مكالمة هاتفية ‫أخبروني فيها بأن أبي قد فقد عقله ‫ورمى نفسه من على متن القارب ‫أثناء صيد السمك في أعماق البحر
    ..and throws them to guys looking for a fling. Open Subtitles ورمى بها إلى الرجال الذين يريدون مغازلة.
    Then he sent her out of the room, threw out her identity document and threatened to " have a lot of contact " with her in the future. UN وبعد ذلك، أخرجها من الغرفة ورمى ببطاقة هويتها وهددها بعقد " اتصالات كثيرة " معها في المستقبل.
    Remo took the money and tossed the bones aside like trash. Open Subtitles (ريمو) أخذ المال ورمى العظام جانبًا مثل النفايات
    The meeting reviewed existing inter-agency mechanisms and sought to devise arrangements that would enhance the coherence of the United Nations system's activities without creating additional structures for coordination. UN واستعرض الاجتماع الآليات الحالية المشتركة بين الوكالات ورمى إلى وضع ترتيبات تساعد في تعزيز الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة دون إنشاء هياكل إضافية للتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more