"وروجت" - Translation from Arabic to English

    • and promoted
        
    • promoted the
        
    • has promoted
        
    • have promoted
        
    • promoted a
        
    • promoted by
        
    • promoted its
        
    • and publicized
        
    • the ISU also promoted
        
    Peru emphasized on several occasions the importance of the Treaty and promoted its entry into force. UN شددت بيرو في العديد من المناسبات على أهمية المعاهدة، وروجت لبدء نفاذها.
    The Plan was devised and promoted by the National Committee to Eradicate Commercial and Non-Commercial Sexual Exploitation of Children and Adolescents. UN وقد وضعت هذه الخطة وروجت لها اللجنة الوطنية للقضاء على الاستغلال الجنسي التجاري وغير التجاري للأطفال والمراهقين.
    The Department publicized and promoted the issues related to the needs of efficient public administration. UN وقامت اﻹدارة بالدعاية للقضايا المتصلة بالاحتياجات اللازمة لﻹدارة العامة ذات الكفاءة وروجت لهذه القضايا.
    The Department also widely promoted the Secretary-General's multilateral treaty signing initiative in connection with the Summit. UN وروجت الإدارة أيضا على نطاق واسع لمبادرة الأمين العام للتوقيع على معاهدة متعددة الأطراف تتصل بقمة الألفية.
    The Government has therefore provided incentives and has promoted Montserrat internationally for tourism and investments. UN ولذا، وفرت الحكومة حوافز للسياحة والاستثمار في مونتيسيرات وروجت لذلك في الأوساط الدولية.
    These efforts have promoted the ASEAN subregion as a single investment destination, making investors from countries outside the regional grouping adopt a regional investment strategy and establish regional networks of operations. UN وروجت هذه الجهود لمنطقة جنوب شرق آسيا الفرعية بوصفها وجهة استثمارية فريدة، ما جعل المستثمرين من بلدان تقع خارج التجمع الإقليمي يعتمدون استراتيجية إقليمية للاستثمار وينشئون شبكات إقليمية للعمليات.
    The system of peace and security established and promoted by the Treaty of Tlatelolco makes the role of Latin America and the Caribbean in the multilateral disarmament agenda increasingly important. UN ونظام السلم واﻷمن الذي أنشأته وروجت له معاهدة تلاتيلولكو يزيد من أهمية دور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جدول أعمال نزع السلاح المتعدد اﻷطراف.
    The Association launched programmes aimed at assisting the younger generation of migrant workers, in cooperation with UNV in 2011, and promoted the concept of the United Nations in China. UN وأطلقت الرابطة برامج تهدف إلى مساعدة جيل الشباب من العمال المهاجرين، بالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عام2011، وروجت لمفهوم الأمم المتحدة في الصين.
    Several States have ratified and promoted the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN وصدقت عدة دول على اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، وروجت لها.
    New Zealand emphasized to non-annex 2 States the importance of the Treaty and promoted its earliest possible entry into force, wherever relevant during bilateral contacts UN أكدت نيوزيلندا في اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2، وحسب الاقتضاء، أهمية المعاهدة وروجت لبدء نفاذها في أقرب وقت ممكن
    The Netherlands underlined to Annex 2 States, on several bilateral occasions, the importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and promoted its early entry into force. UN أكدت هولندا، لدول المرفق 2، في مناسبات ثنائية عديدة، على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وروجت لبدء نفاذها في وقت مبكر.
    The Netherlands underlined to non-Annex-2 States, on several bilateral occasions, the importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and promoted its early entry into force UN أكدت هولندا للدول غير المدرجة في المرفق 2، في مناسبات عديدة، على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وروجت لبدء نفاذها في وقت مبكر
    In the occupied Palestinian and Arab territories, Israel has encouraged and promoted a policy of suppressing resistance against occupation that generated various forms of human rights violations, such as arrests, detention, torture, refusal of access to legal recourse, expulsion and so forth. UN وقـد شجعت إسرائيــل في اﻷراضــي الفلسطينـية والعربية المحتلة سياســة لقمــع المقاومة ضد الاحتــلال وروجت لتلك السياسة التي نتجت عنها شتى اﻷشكال من انتــهاكات حقــوق اﻹنسان، مثل الاعتــقالات، والحبـس، والتعذيب، والحرمان من اللجوء إلى القانون، واﻹبعاد وما إلى ذلك.
    The campaign promoted the importance of such a law and highlighted the risks associated with early and forced marriage. UN وروجت الحملة لأهمية هذا القانون وأبرزت المخاطر المرتبطة بالزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    WHO promoted the topic of disaster mitigation in health facilities in Central America in the form of revised construction codes and norms for building health facilities. UN وروجت منظمة الصحة العالمية موضوع تخفيف حدة الكوارث في المرافق الصحية في أمريكا الوسطى في شكل مدونات ونماذج تشييد منقحة لبناء المرافق الصحية.
    It also promoted the adoption of statelessness determination procedures by States to identify stateless migrants on their territory and ensure that they are treated in accordance with the 1954 Convention and related standards. UN وروجت المفوضية أيضاً لضرورة اعتماد الدول لإجراءات للبت في وضع اللاجئ بغية تحديد المهاجرين عديمي الجنسية الموجودين على أراضيها وضمان أن تجري معاملتهم وفقاً لاتفاقية عام 1954 وللمعايير ذات الصلة.
    12. The Convention has promoted new thinking on clearance and risk reduction in the context of Article 4. UN ١٢- وروجت الاتفاقية لفكر جديد بشأن التطهير والحد من المخاطر في سياق المادة 4.
    This diary has promoted numerous international decades, international years and world days declared by the United Nations as well as the Millennium Development Goals. UN وروجت هذه اليومية للعديد من الاحتفالات التي أعلنتها الأمم المتحدة بالعقود الدولية والسنوات الدولية والأيام العالمية، وروجت كذلك للأهداف الإنمائية للألفية.
    Both companies have promoted the United Nations Blue Heart campaign and sponsored UNODC anti-trafficking activities by designing merchandise that incorporates the blue heart. UN وروجت الشركتان لحملة القلب الأزرق التي تنظمها الأمم المتحدة، كما رعت أنشطة المكتب في مكافحة الاتجار بتصميم بضائع تحمل شعار القلب الأزرق.
    UNICEF has strongly promoted a child-sensitive view of social protection and has recognized the need to help countries strengthen their social welfare institutions. UN وروجت اليونيسيف بقوة لنظرة تراعي احتياجات الطفل في مجال الحماية الاجتماعية وسلمت بالحاجة إلى مساعدة البلدان على تعزيز مؤسسات الرعاية الاجتماعية فيها.
    The use of the internet portal was reported in many indigenous languages and publicized by the media. UN وقد تحدثت التقارير عن استخدام هذه البوابة الإلكترونية بالعديد من اللغات الأصلية، وروجت لها وسائط الإعلام.
    the ISU also promoted universalization during the seminars and events in which it participated, at which representatives of States not parties were present (see annex I). As it became available, the Unit consolidated and published information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وروجت لعالمية الاتفاقية أثناء الحلقات الدراسية والمناسبات التي شاركت فيها والتي حضرها ممثلون عن الدول غير الأطراف (انظر المرفق الأول). وتولت الوحدة تجميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب تحقيق عالمية الاتفاقية، كلما أتيحت هذه المعلومات، ونشرها في قسم الدخول المقيد في موقعها على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more