It was generally felt that the role of the Government of any country that is committed to encouraging private investment and entrepreneurship should be threefold. | UN | وكان هناك شعور عام بأن دور الحكومة في أي بلد ملتزم بتشجيع الاستثمار الخاص وروح المبادرة ينبغي أن يكون دوراً ثلاثياً. |
There is a broad consensus on the signficance of entrepreneurship as the driving force of the SME sector, and on the recognition that for SMEs and entrepreneurship to flourish they need the right conditions. | UN | هناك توافق آراء واسع حول أهمية روح المبادرة بوصفها القوة الدافعة لقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وحول الاعتراف بأن ازدهار المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وروح المبادرة يتطلب توفر الأوضاع الصحيحة. |
It was agreed, however, that innovation and entrepreneurship were crucial, and that innovative technologies should correspond to the needs, capacities and resources of the country concerned. | UN | واتُفق على أن الابتكار وروح المبادرة أمران حاسمان وأن التكنولوجيات الابتكارية يجب أن تلائم الاحتياجات والقدرات والموارد في البلد المعني. |
His foresight, courage and initiative have won him the esteem of all. | UN | لقد حظى بتقدير الجميع بفضل ما أبداه من شجاعة ووضوح في الرؤيا وروح المبادرة. |
Sir, I wish to convey to your predecessor, Mr. Jan Kavan, the congratulations of the delegation of Mali for the skill, dedication and spirit of initiative and the authority with which he directed the work of the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | وأود يا سيدي أن أعبر لسلفكم، السيد يان كافان، عن تهاني وفد مالي على الكفاءة والتفاني وروح المبادرة والثقة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
This quest for confidence is based on three pillars: security with democratic values, the promotion of investment and entrepreneurship with social responsibility, and social cohesion with freedoms. | UN | ويستند سعيها هذا للحصول على الثقة إلى ثلاث دعائم: الأمن إلى جانب القيم الديمقراطية، وتشجيع الاستثمار وروح المبادرة إلى جانب المسؤولية الاجتماعية، والتماسك الاجتماعي مع توافر الحريات. |
GAID aims to transform the spirit and vision of WSIS into action and to promote the use of ICT for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, focusing on education, health, governance and entrepreneurship. | UN | ومضى قائلاً إن التحالف يرمي إلى تحويل روح القمة ورؤياها إلى أعمال، ويهدف إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويركز في ذلك على التعليم والصحة والإدارة وروح المبادرة. |
NEW YORK – Some economists overlook the modern idea that a country’s prosperity depends on innovation and entrepreneurship. They take the mechanistic view that prosperity is a matter of employment, and that employment is determined by “demand” – government spending, household consumption, and investment demand. | News-Commentary | نيويورك ــ يتجاهل بعض خبراء الاقتصاد فكرة حديثة مفادها أن ازدهار أي بلد يعتمد على الإبداع وروح المبادرة والمغامرة. وهم يميلون إلى وجهة النظر الميكانيكية التي ترى أن الازدهار مسألة تشغيل عمالة، وتشغيل العمالية يتحدد وفقاً للطلب ــ الإنفاق الحكومي، والاستهلاك الأسري، والطلب على الاستثمار. |
The representative of the Russian Federation called attention to radical economic reforms under way in his country, other countries of the former USSR, Eastern Europe and many developing countries, with the development of competition and entrepreneurship being one of the main elements of these reforms. | UN | ١١- واسترعى ممثل الاتحاد الروسي الاهتمام إلى الاصلاحات الاقتصادية الجذرية الجارية في بلده وفي البلدان اﻷخرى لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وأوروبا الشرقية وكثير من البلدان النامية، باعتبار أن تنمية المنافسة وروح المبادرة كانت من العناصر اﻷساسية لهذه الاصلاحات. |
Moreover, the participation of schools in local development has become part of Government policy for encouraging innovation and entrepreneurship. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح اشتراك المدارس في التنمية المحلية جزءاً من سياسة الحكومة الرامية إلى تشجيع الابتكار وروح المبادرة)٨٢(. |
99. Considering the scarcity of skilled human resources in many IDCs, training opportunities directly or indirectly relating to trade development and entrepreneurship should be sought in order to enhance the capacity of the countries to manage their transition to a situation of greater integration in the global economy, and to take advantage of the new trading opportunities. | UN | ٩٩- بالنظر الى ندرة الموارد البشرية الماهرة في كثير من البلدان الجزرية النامية، ينبغي التماس فرص التدريب المتصل بشكل مباشر أو غير مباشر بتنمية التجارة وروح المبادرة من أجل تعزيز قدرة البلدان على تحقيق انتقالها لﻹندماج بشكل أكبر في الاقتصاد العالمي، والاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
It appears that even the most authoritative international organizations lack the coordinated action and initiative for truly effective assistance. | UN | ويبدو أن المنظمات الدولية، حتى أوثقها مكانة، تفتقر إلى العمل المنسق وروح المبادرة اللازمين لتقديم مساعدة فعالة حقا. |
It also gives me pleasure to pay tribute to your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, and to thank him for his dynamism and initiative and for the integrity which he displayed throughout his mandate. | UN | ويسرني أيضا أن أشيد بسلفكم، السيد هينادي أودوفينكو، وأن أشكره على ما أظهره من الدينامية وروح المبادرة والنزاهة خلال ولايته. |
" 46. Partnership must also be built on a new way of thinking about the poor: they may be'cash poor'but rich in vision, tradition and initiative. | UN | " ٦٤ - ويجب على الشراكات أيضا أن تُبنى على أسس جديدة للتفكير المتعلق بالفقراء. فقد يكونون مفتقرين إلى النقود ولكنهم أغنياء في الرؤية والتقاليد، وروح المبادرة. |
14. Institution-building had been one of the Council's main achievements during the period under consideration. For that reason, she was pleased that resolution 5/1 had been adopted thanks to the vigorous action and spirit of initiative of Mr. de Alba, the Council's President, and of the six facilitators, and to the efforts of all delegations. | UN | 14 - وترى أن أحد الإنجازات الرئيسية للمجلس حتى اليوم هو بناء مؤسساته، وترحب باعتماد القرار 5/1 بفضل العمل النشط وروح المبادرة الذي أبداها رئيس المجلس دي ألبا وزملاؤه الستة وجهود جميع الوفود. |
Develop culture of entrepreneurship and a spirit of initiative and creativity among young people | UN | تنمية ثقافة المؤسسة وروح المبادرة والإبداع لدى الشباب؛ |
A stable macroeconomic environment and entrepreneurial drive at the micro level are prerequisites for economic development but are not by themselves sufficient to spur the desired structural transformation. | UN | ومن الشروط المسبقة للتنمية الاقتصادية وجود بيئة مستقرة على مستوى الاقتصاد الكلي وروح المبادرة على صعيد الاقتصاد الجزئي لكنهما في حد ذاتهما لا يكفيان لإحداث التحول الهيكلي المطلوب. |
Leadership and the spirit of initiative in African countries have produced many positive developments in recent years. | UN | وقد أسفرت القيادة وروح المبادرة في البلدان اﻷفريقية عن العديد من التطورات اﻹيجابية في السنوات القليلة الماضية. |
(c) To support an organizational culture of innovation and entrepreneurial spirit; | UN | (ج) دعم ثقافة تنظيمية من روح التجديد وروح المبادرة التنظيمية؛ |
By contrast, UNICEF has been stronger and more proactive in leading reform efforts in the humanitarian sector, dating back to 1991. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ما فتئت اليونيسيف منذ عام 1991تبدي مزيدا من الهمة وروح المبادرة في ريادة الجهود الإصلاحية في قطاع المساعدة الإنسانية. |
Most of these activities depend exclusively on voluntary commitment and on the initiative of the organizers, on the sense of shared purpose and the support provided by a people traditionally receptive to | UN | أما معظم اﻷنشطة فيعتمد حصراً على الطوعية وروح المبادرة لدى القائمين بها وعلى أوجه التضامن الجماعي والدعم الذي يجدونه لدى السكان المنفتحين بصورة تقليدية للتظاهرات الاجتماعية الجماعية. |
The approach should be balanced, targeted, situation-specific, locally owned, include local synergies and initiatives and be responsive to the needs of rural populations. | UN | وينبغي أن يكون هذا النهج متوازنا، ومحدد الأهداف، وملائما للحالات المعنية، ومملوكا محليا، ويعكس أوجه التآزر وروح المبادرة على الصعيد المحلي ويستجيب لاحتياجات السكان الريفيين. |
Consistent policies by successive governments, the entrepreneurial initiative of the Mongolian people and support from the country's development partners had enabled it over time to achieve a reasonable level of macroeconomic stability. | UN | ولكن السياسات المتسقة التي اتبعتها الحكومات المتعاقبة، وروح المبادرة التي نمّ عنها الشعب المنغولي في مجال تنظيم المشاريع، والدعم الذي تلقته منغوليا من شركائها الإنمائيين، كل ذلك أدى إلى تمكينها على مرّ الزمن من تحقيق مستوى معقول من الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي. |