Tapes ordered afterwards will be available as soon as possible. All requests are handled in the order in which they are received. | UN | أما الأشرطة المطلوبة بعد الإدلاء بالبيانات، فتتاح في أقرب وقت ممكن، ويتم تناول جميع الطلبات حسب ترتيب ورودها. |
2. The Commission shall examine applications in the order in which they are received. | UN | 2 - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
2. The Commission shall examine applications in the order in which they are received. | UN | 2 - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
The following reports, listed in the order in which they had been received by the Secretary-General, were before the Committee at its nineteenth session: | UN | وكان معروضا على اللجنة في دورتها التاسعة عشرة التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام: |
These measures revealed that the average time required to register treaties was 25 months, but that more than 75 per cent of treaties were registered on the date of receipt. | UN | وتبين من هذه التدابير أن متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتسجيل المعاهدات بلغت 25 شهرا، إلا أن أكثر من 75 في المائة من المعاهدات سُجل في تاريخ ورودها. |
Responding to more than 98% of all matters within 30 days of initial receipt by the Office | UN | :: الاستجابة لما يزيد على 98 في المائة من جميع المسائل في غضون 30 يوما من موعد ورودها الأول للمكتب |
It reviews all recommendations made by the Mission, in the order in which they appear in the Mission report. | UN | ويستعرض جميع التوصيات الصادرة عن البعثة، حسب ترتيب ورودها في تقرير البعثة. |
The latter are ordered several months in advance and are obtainable through a cooperative store, established in 1967, which is currently under renovation. | UN | وتقدم طلبات استيراد هذه المواد قبل عدة أشهر من ورودها ويمكن الحصول عليها عن طريق متجر تعاوني أنشئ في عام 1967 وهو يخضع حاليا لعمليات التجديد. |
The following reports, listed in the order in which they were received by the Secretary-General, were before the Committee at its thirteenth session: | UN | وعرضت على اللجنة، في دورتها الثالثة عشرة، التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها الى اﻷمين العام: |
All requests are handled in the order in which they are received. | UN | وتلبّى جميع الطلبات حسب ترتيب ورودها. |
2. The Commission shall examine applications in the order in which they are received. | UN | 2 - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
All requests are handled in the order in which they are received. | UN | وتلبّى جميع الطلبات حسب ترتيب ورودها. |
2. The Commission shall examine applications in the order in which they are received. | UN | 2 - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
Documents will be distributed in the official language(s) of the United Nations in which they are received, and summaries will be translated and distributed in the other official languages. | UN | وستترجم الموجزات وتوزع باللغات الرسمية الأخرى. ويحب الإشارة إلى الأسماء الكاملة التي يُرمز إليها بتسميات مختصرة وبمختصرات وذلك عند ورودها لأول مرة في النص. |
The following reports, listed in the order in which they had been received by the Secretary-General, were before the Committee at its twentieth session: | UN | وكان معروضا على اللجنة في دورتها العشرين التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام: |
The following reports, listed in the order in which they had been received by the Secretary-General, were before the Committee at its twenty—first session: | UN | وكان معروضا على اللجنة في دورتها الحادية والعشرين التقارير التالية المدرجة وفقا لترتيب ورودها إلى اﻷمين العام: |
Further information will be reported to the Committee as it is received. | UN | وسيتم إبلاغ اللجنة بأي معلومات أخرى حال ورودها. |
* The recommendations are numbered in the order of their appearance in the Vienna Declaration. | UN | * رُقّمت التوصيات استنادا إلى ترتيب ورودها في اعلان فيينا. |