"وريثما تتخذ" - Translation from Arabic to English

    • pending
        
    pending finalization of catering arrangements, provision is also made for the mission subsistence allowance for the 125 Force headquarters staff officers. UN وريثما تتخذ الترتيبات الخاصة بمرافق المطاعم، خصص أيضا اعتماد لبدل إقامة لضباط الأركان العسكريين لقيادة القوة البالغ عددهم 125 ضابطا.
    pending a decision by the General Assembly, the travel expenses for 1995 would be met from the funds already appropriated to the Committee, subject to their availability. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن، سوف تغطى نفقات السفر لعام ١٩٩٥ من اﻷموال المخصصة أصلا للجنة، وذلك رهنا بتوافرها.
    pending any decision to be undertaken by the General Assembly in that regard, it proposed that the Council should first be established as a subsidiary body of the Assembly, thus creating a link with a universal body. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة أي قرار بهذا الشأن، اقترح الاتحاد الأوروبي إنشاء المجلس في البداية كهيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، مما ينشئ صلة مع هيئة عالمية.
    pending the decision of the policymaking organs regarding a further expansion of the UNIDO Desk network, the Organization will develop a resource mobilization strategy to raise the additional funds that will be required to open 10 further Desks by the end of 2009 and to ensure their financial sustainability; UN وريثما تتخذ أجهزة تقرير السياسات قرارها بشأن زيادة توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة، سوف تضع المنظمة استراتيجية لحشد الموارد من أجل جمع الأموال الإضافية التي ستلزم لفتح 10 مكاتب مصغّرة إضافية بنهاية عام 2009 ولكفالة استدامتها المالية؛
    pending a decision by the General Assembly, the Committee recommends that the full amount of other income and adjustments amounting to $58,390,600, as well as a portion of the unencumbered balance amounting to $4,722,400 for MONUC for the period 2005-2006, which had been proposed for meeting after-service health insurance liabilities, be credited to Member States. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن، توصي اللجنة بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء المبلغ الكامل لإيرادات وتسويات أخرى تبلغ 600 390 58 دولار، فضلا عن جزء من الرصيد غير المربوط يبلغ 400 722 4 دولار للبعثة للفترة 2005-2006، اقترح لتغطية التزامات التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة.
    23. pending a decision by the General Assembly on the funding of after-service health insurance, the Advisory Committee recommends a reduction of $320,700 under common staff costs of international staff and of $5,500 under general temporary assistance in the proposed budget of MINURSO for the period 2007/08. UN 23 - وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تمويل التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض قدره 700 320 دولار تحت التكاليف العامة للموظفين الدوليين و 500 5 دولار تحت المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    pending a decision by the General Assembly on the funding of after-service health insurance, the Committee recommends a reduction of $2,460,000 under common staff costs of international staff and $20,400 under general temporary assistance in the proposed budget of UNMIK for the period 2007/08. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، توصي اللجنة بتخفيض قـدره 000 460 2 تحـــــت بنـد التكاليـف المشتركة للموظفين الدوليين، و 400 20 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة، في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007-2008.
    pending decisions on these matters, arrangements are being made to pay stipends on a provisional basis to those East Timorese who are currently exercising civil service functions as volunteers or to provide a minimum food allowance for humanitarian agencies' work. UN وريثما تتخذ القرارات بشأن هذه المسائل، توضع الآن الترتيبات للقيام مؤقتا لدفع أجور إلى أهالي تيمور الشرقية الذين يمارسون وظائف في الخدمة العامة كمتطوعين أو توفير حد أدنى من بدل الطعام نظير العمل في الوكالات الإنسانية.
    pending action by the Assembly, the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services, in addition to his regular responsibilities, has taken charge of the direction and supervision of the Procurement and Transportation Division, effective December 1995. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن، تولى اﻷمين العام المساعد، لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، مسؤولية إدارة شعبة المشتريات والنقل واﻹشراف عليها، اعتبارا من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وذلك إلى جانب مسؤولياته العادية.
    32. pending the decisions of the Preparatory Committee, UNCHS (Habitat) will forward appropriate preliminary guidelines to Governments and national focal points where established. UN ٣٢ - وريثما تتخذ اللجنة التحضيرية قراراتها، سيحيل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( المبادئ التوجيهة اﻷولية المناسبة الى الحكومات والى الجهات المحورية الوطنية حيثما تنشأ.
    4. pending a decision by the General Assembly with regard to the budget of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (see A/58/370 and A/58/598), the resource requirements for that mission have not been included in the present report. UN 4 - وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن ميزانية بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار (انظر A/58/370 وA/58/598 )، لم تدرج في هذا التقرير احتياجات تلك البعثة من الموارد.
    pending a decision by the General Assembly on the funding of after-service health insurance, the Committee recommends a reduction of $4,153,700 under common staff costs of international staff and $68,900 under general temporary assistance in the proposed budget of MONUC for the period 2007/08. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تمويل التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة، توصـي اللجنة بإجراء تخفيض قدره 700 153 4 دولار تحت التكاليف العامة للموظفين للموظفين الدوليـين و 900 68 دولار تحت المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    pending a decision by the General Assembly, the Committee recommends that the full amount of other income and adjustments amounting to $4,196,000, as well as a portion of the unencumbered balance amounting to $84,400 for UNDOF for the period 2005/06, which had been proposed for meeting after-service health insurance liabilities, be credited to Member States. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن، توصي اللجنة بقيد كامل مبلغ الإيرادات الأخرى والتسويات المقدرة بـ 000 196 4 دولار، وكذلك جزءا من المبلغ غير المربوط المقدر بـ 400 84 دولار عن الفترة 2005/2006، الذي اقترح لتغطية التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، لحساب الدول الأعضاء.
    pending a decision by the General Assembly, the Committee recommends a reduction of $259,000 under common staff costs for international staff and $1,600 under general temporary assistance in the proposed budget for UNDOF for the period 2007/08. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن، توصي اللجنة بتخفيض قدره 000 259 دولار تحت التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين وتخفيض قدره 600 1 دولار تحت المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية المقترحة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة 2007/2008.
    18. pending a decision by the General Assembly on the funding of after-service health insurance, the Committee recommends a reduction of $2,171,900 under common staff costs of international staff and $22,700 under general temporary assistance in the proposed budget of UNMIL for the period 2007/08. UN 18 - وريثما تتخذ الجمعية العامة مقررا بشأن تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، توصي اللجنة بتخفيض قدره 900 171 2 دولار في إطار التكاليف العامة للموظفين الدوليين و 700 22 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    pending those decisions, provisions are being made for the eventuality that all four cases concerning detainees will be tried before the Tribunal, while Kayishema is still at large. UN وريثما تتخذ تلك القرارات، تجري تحضيرات تحسبا لاحتمال النظر في قضايا المتهمين الأربعة() أمام المحكمة، فيما لا يزال كايشيما هاربا.
    pending a decision by the Commission, the proposed resource plan (table 1) assumes the application of current rates, with the estimated amount of $7,457,800 for 2000-2001 being distributed as follows: $5,593,400, or 75 per cent, will fund field offices; and $1,864,400, or 25 per cent, will fund support activities at headquarters. UN وريثما تتخذ لجنة المخدرات قرارا، تفترض خطة الموارد المقترحة (الجدول 1) تطبيق الفئات الحالية، مع توزيع المبلـغ المقـدّر للفـترة 2000-2001، وهو 800 457 7 دولار، كما يلي: 400 593 5 دولار، أو 75 في المائة، لتمويل المكاتب الميدانية؛ و 400 864 1 دولار، أو 25 في المائة، لتمويل أنشطة الدعم في المقر.
    pending a decision by the Commission, the proposed resource plan (table 2) assumes the application of current rates, with the estimated amount of $7,372,000 for 2002-2003 being distributed as follows: $5,529,000, or 75 per cent, will be used for field offices; and $1,843,000, or 25 per cent, will fund support activities at headquarters. UN وريثما تتخذ اللجنة قرارها، تفترض خطة الموارد المقترحة (الجدول 2) تطبيق الفئات الحالية، مع توزيع المبلغ المقدر للفترة 2002-2003، وهو 000 372 7 دولار، كما يلي: سيستخدم مبلغ 000 529 5 دولار، أو 75 في المائة، لتمويل المكاتب الميدانية؛ ومبلغ 000 843 1 دولار، أو 25 في المائة، لتمويل أنشطة الدعم في المقر.
    The proposed 2008/09 budget reflects two posts (1 P-5, 1 P-4) and two general temporary assistance positions (1 P-2, 1 NO) for the Conduct and Discipline Unit, in conformity with General Assembly resolution 62/233, and pending the decision of the Assembly on the report of the Secretary-General on conduct and discipline (A/62/758). UN تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 وظيفتين (1 ف-5 و 1 ف-4) ووظيفتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-2، موظف فني وطني واحد) لوحدة السلوك والانضباط، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/233، وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تقرير الأمين العام عن السلوك والانضباط (A/62/758).
    14. In the light of the above observations and recommendations and pending the final decision of the General Assembly on the mode of financing and the receipt of the study referred to in paragraph 12 above, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General, at this stage, be authorized to enter into commitments not exceeding $12.9 million under section 4 of the programme budget for 1994-1995. UN ١٤ - وعلى ضوء الملاحظات والتوصيات سالفة الذكر، وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن اسلوب التمويل، وترد الدراسة المشار إليها في الفقرة ١٢ أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن يؤذن لﻷمين العام، في هذه المرحلة، بالدخول في التزامات لا تتجاوز ١٢,٩ مليون دولار تحت الباب ٤ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more