The States parties call on all States, pending the entry into force, to act so as not to defeat the object and purpose of the Treaty. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، تدعو الدول الأطراف جميع الدول إلى التصرف بشكل لا يتعارض مع أهداف المعاهدة ومقاصدها. |
pending the entry into force of the CTBT, the States Parties call upon the Nuclear Weapon States to comply with the letter and spirit of the CTBT. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، فإن الدول الأطراف تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الامتثال لنص المعاهدة وروحها. |
pending the entry into force, States parties will observe a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، تلتزم الدول بتجميد إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية. |
pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى. |
pending the entry into force of the Treaty, States should refrain from any actions contrary to its objectives and purpose. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيّز النفاذ، ينبغي للدول أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراءات تتنافى مع أهدافها ومقصدها. |
pending the entry into force, we urge all States with nuclear capabilities to abide by a moratorium and refrain from any actions which are contrary to the obligations and provisions of the Treaty. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، نحث جيمع الدول التي تتوفر لديها قدرات نووية على الالتزام بوقف التجارب والامتناع عن أي عمل يكون منافيا لالتزامات وأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
pending the entry into force of the CTBT, the EU urges all States to abide by a moratorium. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول على الالتزام بوقف اختياري. |
pending the entry into force of the Treaty, the moratorium on all nuclear tests should continue. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي أن يتواصل الوقف الاختياري لجميع التجارب النووية. |
pending the entry into force of the Treaty, nuclear-weapon States should continue to honour their commitment to a moratorium on testing. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل الالتزام بوقفها الاختياري للتجارب النووية. |
pending the entry into force of the CTBT, the international community must continue to reaffirm its commitment to refrain from carrying out nuclear explosions and acting in a manner that undermines the purpose of the Treaty. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ لا بد لأعضاء المجتمع الدولي من أن يواصلوا تأكيد التزامهم بالإحجام عن إجراء أي تفجيرات نووية وعن التصرف بطريقة تقوض مقاصد المعاهدة. |
pending the entry into force of the Treaty, we urge all States to abide by a moratorium and to refrain from any actions that are contrary to the obligations and provisions of the CTBT. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، نهيب بكل الدول أن تلتزم بوقف طوعي للتجارب وأن تمتنع عن أي أفعال تتناقض مع التزامات المعاهدة وأحكامها. |
pending the entry into force of a fissile material cut-off treaty, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى. |
pending the entry into force of the Treaty, we urge all States to abide by the moratorium and to refrain from any actions that are contrary to the obligations and provisions of the Treaty. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، نحثّ جميع الدول على الالتزام بالوقف الاختياري والنأي عن أية أعمال تتعارض مع الواجبات المترتبة على المعاهدة وأحكامها. |
pending the entry into force of a Comprehensive Test-Ban Treaty, the nuclear-weapon States should exercise utmost restraint; | UN | وريثما تدخل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس؛ |
pending the entry into force of the CTBT, the EU urges all States to abide by a moratorium and to refrain from any actions which are contrary to the obligations and provisions of the CTBT. | UN | وريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، يحث الاتحاد الأوروبي كل الدول على التقيد بوقف اختياري مؤقت والامتناع عن أي إجراءات تتناقض مع التزامات وأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Furthermore, pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Sri Lanka hopes that nuclear-weapon States and nuclear-weapon-capable States will continue to maintain a moratorium on nuclear-weapon test explosions. | UN | وريثما تدخل معاهد الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ، تأمل سري لانكا أن تستمر الدول النووية والدول القادرة على إنتاج أسلحة نووية في وقف التفجيرات التجريبية للسلاح النووي. |
pending the entry into force of the Treaty, it is essential that the moratoriums on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions be maintained. | UN | وريثما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، من الأساسي المحافظة على الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
pending the entry into force of the Treaty, it is essential that the moratoria on nuclear-weapon-test explosions and other nuclear explosions be maintained. | UN | وريثما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، من المهم بمكان أن يستمر العمل بالوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية والتفجيرات النووية الأخرى. |
The European Union recalls that according to the decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, and pending the entry into force of a comprehensive test-ban treaty, the nuclear-weapon States should exercise the utmost restraint in nuclear tests. | UN | ويذكر الاتحاد اﻷوروبي بأنه، وفقا لمقرر مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس في مجال التجارب النووية. |
pending the entry into force of a Comprehensive Test-Ban Treaty, the nuclear-weapon States should exercise utmost restraint; | UN | وريثما تدخل حيز النفاذ معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس؛ |
pending its entry into force, all States concerned should, as France has done, declare a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وريثما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول المعنية أن تحذو حذو فرنسا وتعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |