"وزاد متوسط" - Translation from Arabic to English

    • the average
        
    the average period during which an official awaited an assignment increased from three months in 2007 to seven months in 2008. UN وزاد متوسط الفترة التي ينتظر فيها الموظف تكليفه بمهام من ثلاثة أشهر في 2007 إلى سبعة أشهر في 2008.
    the average period during which an official awaited an assignment increased from three months in 2007 to seven months in 2008. UN وزاد متوسط الفترة التي ينتظر فيها الموظف تكليفه بمهام من ثلاثة أشهر في 2007 إلى سبعة أشهر في 2008.
    the average monthly income of the trainees increased significantly following training. UN وزاد متوسط الدخل الشهري للمتدربين بشكل كبير بعد فترة التدريب.
    the average length of a procedure before the Court has gone from two and a half to four years. UN وزاد متوسط طول الفترة التي يستغرقها اﻹجراء المعروض على المحكمة من سنتين ونصف السنة إلى أربع سنوات.
    the average minimum operating security standards compliance increased to 83 per cent, compared to 82 per cent in the previous year. UN وزاد متوسط الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا إلى 83 في المائة مقارنة بـ 82 في المائة في العام السابق.
    the average size of seizures increased by 30 per cent. UN وزاد متوسط حجم المضبوطات بنسبة 30 في المائة.
    the average UNCDF expenditure per LDC increased by 18 per cent in 2006, to $0.85 million. UN وزاد متوسط نفقات الصندوق حسب كل بلد من أقل البلدان نموا بنسبة 18 في المائة سنة 2006، ليصل إلى 0.85 مليون دولار.
    the average balance held by UNJSPF exceeded $138 million after February 2005, whereas monthly disbursements averaged $117 million in 2005. UN وزاد متوسط الرصيد الذي يحتفظ به الصندوق عن 138 مليون دولار في سنة 2005.
    the average age of deceased persons increased from 66.6 to 70.2 years. UN وزاد متوسط عمر المتوفين من 66.6 سنة إلى 70.2 سنة.
    the average gender marker rating increased in all focus areas. UN وزاد متوسط تصنيف مؤشر المساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز.
    the average number of years of education has increased for both men and women. UN وزاد متوسط عدد سنوات التعليم لكل من الرجال والنساء.
    the average rate of growth over the past five years has been over 7 per cent. UN وزاد متوسط معدل النمو خلال السنوات الخمس الماضية على ٧,٠ في المائة.
    the average price of home sales increased by 20 per cent from US$ 175,734 to US$ 210,732. UN وزاد متوسط سعر بيع البيوت بنسبة ٢٠ في المائة من ٧٣٤ ١٧٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة الى ٧٣٢ ٢١٠ دولارا.
    41. the average length of unemployment spells has increased considerably, a further sign of weak job creation. UN ٤١ - وزاد متوسط طول فترات البطالة بشكل كبير، وهو دليل آخر على ضعف القدرة على إيجاد فرص العمل.
    the average productivity of the major crops increased from 15.38 quintals/hectare in 2009/10 to 17.0 quintals /hectare in 2011/12. UN وزاد متوسط إنتاجية المحاصيل الرئيسية من 15.38 قنطاراً لكل هكتار عام 2009/2010 إلى 17 قنطاراً لكل هكتار عام 2011/2012.
    the average investment in irrigation has tripled since 2006, with annual investments of US$ 48 million, making it possible to increase the amount of agricultural land by 30,000 hectares. UN وزاد متوسط استثمارات الري منذ عام 2006 إلى ثلاثة أضعاف، فبلغت استثمارات الري السنوية 48 مليون دولار، الأمر الذي مكّن من زيادة الرقعة الزراعية ب000 30 هيكتار.
    the average age of mothers at their second, third and fourth child birth increases for one or two years, while the average age of mothers at their fifth child birth is 34 years of age. UN وزاد متوسط عمر الأمهات اللائي ولدن أطفالهن من الثاني إلى الرابع بمعدل سنة واحدة أو سنتين، بينما بلغ متوسط عمر الأمهات اللائي ولدن طفلاً خامساً 34 سنة.
    the average net monthly income per member of the family for all households increased from KCS 1,792 monthly in 1989 to SK 4,652 monthly in 1997, which is an increase of 159.6 per cent. UN هذا وزاد متوسط الدخل الشهري لكل فرد من أفراد الأسرة بالنسبة لكل الأسر من 792 1 كورونا شهرياً عام 1989 إلى 652 4 كورونا شهرياً عام 1997، أي بمعدل زيادة من 159.6 في المائة.
    the average cost of one helicopter flight hour increased from a budgeted amount of $1,635 to $1,950, leading to an increase of $2.6 million in projected requirements for total flight-hour costs. UN وزاد متوسط تكلفة ساعة طيران واحدة لطائرة عمودية من مبلغ 635 1 دولارا المدرج في الميزانية إلى 950 1 دولارا، مما أدى إلى زيادة قدرها 2.6 مليون دولار في الاحتياجات المتوقعة لمجموع تكاليف ساعات الطيران.
    11. the average duration of service per type II gratis personnel increased from 1.8 months per year to 4.3 months per year. UN 11 - وزاد متوسط مدة خدمة النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل من 1.8 شهر في السنة إلى 4.3 شهر في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more