"وزارات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other ministries
        
    • ministries other
        
    • other departments
        
    We have implemented a multisectoral approach with other ministries to the areas of promoting sport and reducing tobacco and alcohol consumption. UN وقد نفذنا نهجا متعدد القطاعات مع وزارات أخرى في مجالات تشجيع الرياضة والحد من استهلاك التبغ والكحول.
    All statistics contained in her country's report could be attributed to either the Central Information Agency or to other ministries. UN وجميع الإحصاءات الواردة في تقرير بلدها يمكن أن تعزى إما إلى الوكالة المركزية للإعلام أو إلى وزارات أخرى.
    This initiative by the Government will also cover other ministries in future. UN وسوف تشمل هذه المبادرة وزارات أخرى في المستقبل.
    other ministries complement these efforts through programmes targeting specific areas. UN وتكمل وزارات أخرى هذه الجهود عن طريق تنفيذ برامج موجهة نحو مجالات محددة.
    It works in close collaboration with other ministries, the police and non-governmental organizations in the protection of children and young persons. UN وتعمل بالتعاون الوثيق مع وزارات أخرى والشرطة ومنظمات غير حكومية في مجال حماية الأطفال والصبيان.
    The Ministry acted as a de facto coordinator of the various programmes relating to children being carried out by the relevant divisions of other ministries. UN وتعمل الوزارة كمنسق فعلي للبرامج المختلفة المتعلقة باﻷطفال التي تضطلع بها الشعب ذات الصلة في وزارات أخرى.
    Space activity funding is also received from several other ministries. UN وترد الأموال المخصصة للأنشطة الفضائية أيضا من عدة وزارات أخرى.
    The Division had only one or two staff members, but staff could be seconded from other ministries if necessary. UN ولدى الشعبة ما لا يزيد على موظف واحد أو موظفين اثنين. ولكن بمكن انتداب موظفين من وزارات أخرى إذا لزم الأمر.
    Several other ministries also fund space activities. UN كما تموِّل عدة وزارات أخرى الأنشطة الفضائية.
    She wondered what were the biggest challenges facing the Women's Affairs Bureau, and whether other ministries had bureaux for women. UN وتساءلت عن أهم التحديات التي تواجه مكتب شؤون المرأة، وما إذا كانت لدى وزارات أخرى مكاتب تهتم بشؤون المرأة.
    TNO receives a basic grant from the Ministry of Education, Culture and Science as well as targeted grants from several other ministries. UN وتتلقى الجمعية منحة أساسية من وزارة التعليم والثقافة والعلم بالإضافة إلى منح لأهداف محددة من عدة وزارات أخرى.
    Several other ministries also fund space activities. UN كما تموِّل عدة وزارات أخرى الأنشطة الفضائية.
    other ministries play a no less important role, as do private stakeholders. UN وتؤدي وزارات أخرى دورا لا يقل أهمية، إضافة إلى جهات فاعلة من القطاع الخاص.
    Several other ministries also fund space activities. UN كما تموِّل عدة وزارات أخرى الأنشطة الفضائية.
    Several other ministries also fund space activities. UN كما تموِّل عدة وزارات أخرى الأنشطة الفضائية.
    A specific number of research projects with these objectives have also been financed by other ministries. UN وموّلت وزارات أخرى أيضاً مشاريع بحوثٍ لها نفس الأهداف.
    other ministries are also represented on NCBs, such as ministries of planning, finance or foreign affairs. UN وهناك وزارات أخرى أيضاً ممثلة في هيئات التنسيق الوطنية، مثل وزارات التخطيط والمالية والشؤون الخارجية.
    The Ministry of Labour had been implementing the Government Action Plan to Combat Ethnic Discrimination and Racism in cooperation with other ministries. UN ولم تنفك وزارة العمل تنفذ خطة عمل الحكومة لمكافحة التمييز على أساس إثني والعنصرية، وذلك بالتعاون مع وزارات أخرى.
    Several other ministries also fund space activities. UN كما تقوم عدة وزارات أخرى بتمويل الأنشطة الفضائية.
    In practice, the process does not cover procurement by ministries other than the Ministry of Defence. UN فعلى صعيد الممارسة، لا تشمل العملية أي مشتريات تجريها وزارات أخرى بخلاف وزارة الدفاع.
    The Department of Education in conjunction with other departments such as Health and Home Affairs has attempted to address these issues through public awareness. UN وقد حاولت وزارة التعليم، بالتعاون مع وزارات أخرى مثل وزارة الصحة ووزارة الداخلية، أن تتصدى لهذه المشاكل بواسطة التوعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more