Consultant to the Ministry of Information and Culture on legislation relating to the freedom of information and social communication, 1990. | UN | خبير استشاري لدى وزارة الإعلام والثقافة لوضع التشريعات المتعلقة بحرية الإعلام والاتصال الاجتماعي، 1990. |
The Ministry of Information and Culture has a total staff of 2,646 out of which 741 are women. | UN | ويبلغ مجموع موظفي وزارة الإعلام والثقافة 646 2 منهم 741 من النساء. |
However, oversight of and support activities for media organizations were carried out through the Ministry of Information and Culture and the High Council of Media. | UN | ومع ذلك، تنفذ أنشطة الرقابة ودعم المؤسسات الإعلامية عن طريق وزارة الإعلام والثقافة والمجلس الأعلى للإعلام. |
Where the journalists have been threatened, Ministry of Information and Culture has informed the security forces to prevent the reporters from any harm. | UN | وفي الحالات التي تم فيها تهديد الصحفيين أوعزت وزارة الإعلام والثقافة إلى قوات الأمن أن تعمل على حماية المراسلين من كلّ أذى. |
The Ministry of Information and Culture has decided to adopt a new law in accordance with which no authority and agency shall have the right to close doors and or refuse to provide information to journalists. | UN | وقد قررت وزارة الإعلام والثقافة اعتماد قانون جديد لا يحق بموجبه لأي سلطة أو وكالة أن تغلق أبوابها أمام الصحفيين أو ترفض مّدهم بالمعلومات. |
There is concern that the proposals being developed by the Ministry of Information and Culture risk curtailing freedom of speech and increasing Government control of the media. | UN | وهناك قلق من أن المقترحات التي تعدها حاليا وزارة الإعلام والثقافة تهدد بتقليص حرية القول وزيادة سيطرة الحكومة على وسائط الإعلام. |
The functions of the Ministry of Information and Culture include: | UN | 186- تختص وزارة الإعلام والثقافة بما يلي: |
Besides, these centers have also organized seminars on gender issue for officials from the Ministry of Information and Culture and other ministries. | UN | وفضلاً عن هذا، نظمت هذه المراكز أيضاً حلقات دراسية عن المسائل الجنسانية لمسؤولين من وزارة الإعلام والثقافة ووزارات أخرى. |
On 24 June 2002, Israeli forces took over the Ministry of Information and Culture building in Ramallah, as well as the offices and facilities of Arrwaj and Al-Istiglal local television station. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه 2002، احتلت القوات الإسرائيلية وزارة الإعلام والثقافة في رام الله، وكذلك مكاتب ومرافق محطتي تلفزيون عَرْوَج والاستقلال المحليتين. |
17. With regard to freedom of the press, after the issuance in February 2002 of a " press law decree " that elicited much criticism for its prescriptive nature, the Ministry of Information and Culture issued a statement on the reconstruction and development of media in Afghanistan. | UN | 17 - وفيما يخص حرية الصحافة، وبعد القيام في شباط/فبراير 2002 بإصدار " مرسوم قانون الصحافة " ، الذي تعرض لكثير من النقد إزاء ما تميز به من طابع توجيهي، أصدرت وزارة الإعلام والثقافة بيانا عن إعادة بناء وسائط الإعلام وتطويرها في أفغانستان. |
Seminar on press freedom. UNESCO is assisting the Ministry of Information and Culture in organizing in fall 2002 a seminar on press freedom to discuss future directions of the media in Afghanistan, including a revision of the press law. | UN | حلقة دراسية عن حرية الصحافة - تساعد اليونسكو وزارة الإعلام والثقافة في تنظيم حلقة دراسية في خريف عام 2002 عن حرية الصحافة لمناقشة التوجهات المستقبلية لوسائط الإعلام في أفغانستان، بما في ذلك تنقيح قانون الصحافة. |
Response No.71 107. The Ministry of Information and Culture has always tried to defend the right of freedom of expression and institutionalize this right in accordance with the clear provisions of the Afghan Constitution and article 34 of Mass Media Law. | UN | 107- لقد حاولت وزارة الإعلام والثقافة دائماً وأبداً الدفاع عن الحق في حرية التعبير ومأسسة ذلك الحق وفقاً للأحكام الواضعة للدستور الأفغاني والمادة 34 من قانون وسائط الإعلام. |
19. In one of a series of incidents in Kabul in recent months, a bomb exploded on 22 November outside the Ministry of Information and Culture in Kabul, smashing windows of the Ministry and surrounding buildings, but causing no reported casualties. | UN | 19 - ضمـــــن مجموعــــة أحداث وقعت في كابل في الأشهر الأخيرة، انفجرت قنبلة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر خارج وزارة الإعلام والثقافة في كابل فحطمت نوافذ الوزارة والمباني المحيطة بها، وإن لم يفد عن وقوع إصابات. |
In November 2007, the Ministry of Information and Culture issued a circular requesting all electronic media to refrain from broadcasting content that might " disturb the public " . | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أصدرت وزارة الإعلام والثقافة تعميما إعلاميا تطلب فيه من كافة وسائط الإعلام الإلكترونية الامتناع عن بث المحتويات التي قد " تزعج الجمهور " . |
108. The Ministry of Information and Culture has provided work/activity permit with very easy conditions to more than 55 TV channels, 150 radio stations and more than 1000 publications during the last 12 years so that every Afghan has the opportunity to publish and disseminate their views. | UN | 108- منحت وزارة الإعلام والثقافة تصاريح عمل/نشاط بشروط جدّ ميسَّرة لأكثر من 55 قناة تلفزيونية، و150 محطة إذاعية وما يزيد على 000 1 مطبوع خلال الاثنتي عشرة سنة الماضية حتى تتاح لكل أفغاني فرصة نشر وإذاعة آرائه. |
In June 1999, to maximize the nation's immense and rich cultural heritage, the Federal Ministry of Culture and Tourism was carved out of the Federal Ministry of Information and Culture and the Federal Ministry of Commerce and Tourism. | UN | وفي حزيران/يونيه 1999، وسعيا إلى تحقيق الاستفادة القصوى من التراث الثقافي الهائل والغني للبلد، أُنشئت الوزارة الاتحادية للثقافة والسياحة من خلال دمج عناصر من وزارة الإعلام والثقافة ووزارة التجارة والسياحة الاتحاديتين. |
For instance, an Afghan radio-television presenter was dismissed by the Ministry of Information and Culture in May 2008 after he stated on television that freedom of expression only existed on paper and that the media was a mere tool of the powerful. | UN | وعلى سبيل المثال، طردت وزارة الإعلام والثقافة في أيار/مايو 2008 مقدِّماً أفغانياً للبرامج الإذاعية والتلفزيونية بعدما قال في التلفزيون إن حرية التعبير لا توجد إلاّ على الورق وإن وسائط الإعلام ليست سوى أداة للأقوياء. |
Other significant events include the assassination of Judge Alim Hanif, Chief Judge of the Central Narcotics Tribunal Appeals Court; the assassination of the Governor of Lowgar in Paghman District; and the 30 October 2008 suicide improvised explosive device attack against the Ministry of Information and Culture. | UN | وتشمل الحوادث البارزة الأخرى اغتيال القاضي عليم حنيف، رئيس هيئة القضاة في محكمة الاستئناف المركزية لقضايا المخدرات، واغتيال حاكم لوغار في منطقة باغمان، والهجوم الانتحاري بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع الذي استهدف وزارة الإعلام والثقافة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
In 2007, a group of journalists and investors tried to launch an English-language economic newspaper, but the authorities ordered it to be supervised by the Ministry of Information and Culture. | UN | وحاولت مجموعة من الصحافيين والمستثمرين تأسيس مجلة اقتصادية باللغة الإنكليزية في سنة 2007 غير أن السلطات فرضت بأن تكون المجلة تحت إشراف وزارة الإعلام والثقافة(49). |
Response No.56 89. The Ministry of Information and Culture has seriously reacted against the harassment and attacks on journalists and has provided necessary assistance to injured reporters and their families and with all its strengths has asked the security organs (Ministry of Interior Affairs, Ministry of of Defense, and National Directorate of Security). | UN | 89- كانت ردّة فعل وزارة الإعلام والثقافة جادّة حيال المضايقات التي تعرّض لها الصحفيون والهجمات التي استهدفتهم وقدمت الوزارة المساعدة اللازمة للمراسلين المتضررين ولأسرهم وطلبت بكل ما أوتيت من قوة من الأجهزة الأمنية (وزارة الداخلية ووزارة الدفاع ومديرية الأمن الوطنية) أن تضمن سلامة الصحفيين. |