"وزارة العدل وحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • the Ministry of Justice and Human Rights
        
    • Ministry of Justice and Human Rights and
        
    • State Secretariat of Justice and Human Rights
        
    • Minister of Justice and Human Rights
        
    • Ministry of Justice and Human Rights of
        
    • Ministries of Justice and Human Rights
        
    • the Minister for Justice and Human Rights
        
    the Ministry of Justice and Human Rights of Honduras carries out ongoing monitoring to ensure that the dignity of human beings is respected. UN وتنفذ وزارة العدل وحقوق الإنسان في هندوراس عمليات رصد مستمر لضمان احترام كرامة البشر.
    Advice was provided through regular consultations with the Ministry of Justice and Human Rights. UN أسديت المشورة من خلال مشاورات منتظمة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    In 2001, prison administration was transferred from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice and Human Rights. UN في عام 2001، نُقل الإشراف على مؤسسات السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    The institution mandated to promote human rights, both among the population and within the public sector, is the Ministry of Justice and Human Rights. UN والمؤسسة المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان، بين السكان وداخل القطاع العام على حد سواء، هي وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    That process will be disseminated with the support of the Ministry of Justice and Human Rights. UN وسيجري تعميم هذه العملية بدعم من وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Lead speaker at days devoted to this topic organized by the Ministry of Justice and Human Rights and the General Legislation Commission of the Congress. UN ومتكلمة في الأيام التي تنظمها وزارة العدل وحقوق الإنسان ولجنة التشريعات العامة التابعة للكونغرس بشأن هذا الموضوع.
    Act No. 2001-51 of 3 May 2001 concerning the transfer of the Prisons Department to the Ministry of Justice and Human Rights. UN :: القانون عدد 51 لعام 2001 المؤرخ 3 أيار/مايو 2001 والمتعلق بنقل الإدارة العامة للسجون إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Technical advice and assistance for the multi-year joint United Nations justice support programme through 12 meetings held with the Management Unit of the Joint Justice Programme and the Ministry of Justice and Human Rights UN تقديم المشورة التقنية والمساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وحدة الإدارة في برنامج العدالة المشترك ومع وزارة العدل وحقوق الإنسان
    Adoption by the Ministry of Justice and Human Rights of a new national justice development plan UN اعتماد وزارة العدل وحقوق الإنسان لخطة جديدة لتطوير العدالة الوطنية
    The competence regarding the transfer of sentenced persons belongs to the Ministry of Justice and Human Rights. UN ونقل الأشخاص المحكوم عليهم من اختصاص وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    In that task, the Forensic Institute had received substantial financial support from the Ministry of Justice and Human Rights. UN وتلقّى معهد الطب الشرعي في هذا السياق دعماً مالياً كبيراً من وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    It observed that Peru had redefined the competencies of the Ministry of Justice, transformed into the Ministry of Justice and Human Rights. UN ولاحظت أن بيرو أعادت تحديد اختصاصات وزارة العدل، التي تحولت إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Adviser on human rights to the Ministry of Justice and Human Rights. UN مستشار مسؤول عن حقوق الإنسان لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    The matter had been brought before a commission tasked with reform of civil and penal law, within the Ministry of Justice and Human Rights. UN وعرضت هذه المسألة على لجنة مكلفة بتعديل النصوص التشريعية المدنية والجنائية داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    the Ministry of Justice and Human Rights is currently working to design the new system. UN وتعمل وزارة العدل وحقوق الإنسان حالياً على وضع نظام جديد.
    The commission shall comprise the current members of the Board of the National Council for Women and a delegate from the Ministry of Justice and Human Rights. UN وتتألف اللجنة من الأعضاء الحاليين في مجلس إدارة المجلس الوطني للمرأة ومندوب من وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Technical advice and assistance for the multi-year joint United Nations justice support programme through 12 meetings held with the Management Unit of the Joint Justice Programme and the Ministry of Justice and Human Rights UN :: تقديم المشورة التقنية والمساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وحدة الإدارة في برنامج العدالة المشترك ومع وزارة العدل وحقوق الإنسان
    the Ministry of Justice and Human Rights allocated funds to the Attorney-General's office for the purchase of items required for DNA profiling and identification of human remains. UN وقد رصدت وزارة العدل وحقوق الإنسان اعتمادات لمكتب المدعي العام من أجل شراء المعدات اللازمة لتحليل الحمض الخلوي الصبغي، وتحديد رفات الموتى.
    The State Secretariat of Justice and Human Rights had recently established the relevant working sectors and would follow up on the recommendations of the Commission. UN وقد حددت وزارة العدل وحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة قطاعات العمل ذات الصلة وستتابع تنفيذ توصيات اللجنة.
    Monitoring visits by the Minister of Justice and Human Rights UN - زيارات متابعة تقوم بها وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    The Ministries of Justice and Human Rights and the Ministry for the Status of Women and the Family worked together to foster the operation of the Truth and Reconciliation Commission (TRC), one of the five institutions supporting democracy. It is certain to provide solutions given that its tasks are: UN -قامت وزارة العدل وحقوق الإنسان ووزارة شؤون المرأة والأسرة معا بإعداد برنامج " مبادرة مشتركة لمكافحة العنف القائم على الجنس الموجه ضد المرأة " . ستقدم حتما لجنة الحقيقة والمصالحة، وهي إحدى المؤسسات الخمس الداعمة للديمقراطية، حلولا لأن رسالتها تتضمن القيام بالأعمال التالية:
    However, to get over this legal difficulty, it submits that the Minister for Justice and Human Rights has applied article 23 and 24 of the same Code, and requested the prosecutor of the Court of appeal of Nabeul to take up the proceedings and to take what measures are necessary to find out the cause of the deceased's death, including the request for an exhumation of the body and the demand for a new medico-legal report. UN على أنها تؤكد أنه لكي يتسنى تجاوز هذه العقبة القانونية، طبقت وزارة العدل وحقوق الإنسان المادتين 23 و24 من القانون الجنائي ذاته، وطلبت من المدعي لدى محكمة الاستئناف في نابول مباشرة الإجراءات واتخاذ ما يلزم من إجراء لكشف سبب وفاة الضحية، بما في ذلك طلب إخراج الجثة من القبر ووضع تقرير طبي شرعي جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more