Secretary to the Ministry of Law and Justice of His Majesty's Government of Nepal. | UN | أمين وزارة القانون والعدل في حكومة صاحب الجلالة، نيبال. |
the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs is currently examining pros and cons of it. | UN | وتقوم وزارة القانون والعدل والشؤون البرلمانية بالنظر حالياً في الجوانب الإيجابية والسلبية لهذه المسألة. |
He has been nominated as the Chairman of the Supreme Court Legal Services Committee vide notification issued by the Ministry of Law and Justice. | UN | تم تعيينه رئيسا للجنة الخدمات القانونية بالمحكمة العليا الاتحادية بمرسوم صادر عن وزارة القانون والعدل. |
the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs has been requested to vet the draft Bill. | UN | وطُلب من وزارة القانون والعدالة والشؤون البرلمانيّة النظر في مشروع القانون. |
1964: Appointed Under-Secretary in the Ministry of Law and Justice, His Majesty's Government of Nepal. | UN | ١٩٦٤: عين وكيلا للوزارة في وزارة القانون والعدل بحكومة صاحب الجلالة ملك نيبال |
the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs is providing legal opinions on drafted laws on women rights, dignity and development that are received from other ministries. | UN | 6- وتقدم وزارة القانون والعدل والشؤون البرلمانية الفتاوى القانونية عن ما تتلقاه من وزارات أخرى من مشاريع القوانين المتعلقة بحقوق المرأة وكرامتها وتنمية قدراتها. |
Similarly, the Ministry of Law and Justice (MoLJ) has prepared Nepali version of all human rights related international and regional instruments to which Nepal is a party and published in English and Nepali texts in a compilation and distributed for free. | UN | وبالمثل، فإن وزارة القانون والعدل أعدت نسخة باللغة النيبالية من جميع الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة بحقوق الإنسان التي نيبال طرفا فيها، ونشرتها بالإنكليزية والنيبالية ووزعتها مجانا. |
Lastly, the Ministry of Law and Justice had recommended that the Government should ratify the new Convention concerning Decent Work for Domestic Workers; it was hoped the Government would do so shortly. | UN | وأخيرا، أوصت وزارة القانون والعدالة بأن تصدق الحكومة على الاتفاقية الجديدة بشأن العمل اللائق لخدم المنازل؛ ومما هو مأمول فيه أن تفعل الحكومة ذلك قريبا. |
He addressed a conference organized by the Ministry of Law and Justice on " Is this the time to review arbitration law in India " at Hotel Taj Mahal, Mumbai, on 21 October 2004. | UN | وألقى كلمة أثناء مؤتمر نظمته وزارة القانون والعدل تحت عنوان ' ' هل حان الوقت لمراجعة قانون التحكيم في الهند`` في فندق تاج محل، بمومباي، في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
74. Human Rights Education Curricula has been developed through consultative processes at the Curriculum Wing of the Ministry of Law, Justice and Human Rights 2001 with the support of the Norwegian and Canadian governments. | UN | 74- انبثق منهاج التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن سلسلة من المشاورات جرت في جناح المناهج في وزارة القانون والعدل وحقوق الإنسان في عام 2001 بدعم من الحكومتين النرويجية والكندية. |
the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs ran training courses for Members of Parliament, and the police and the army provided training in the area of law enforcement for their own personnel. | UN | وتعقد وزارة القانون والعدل وشؤون البرلمان دورات تدريبية لأعضاء البرلمان، كما توفر الشرطة والجيش التدريب في مجال إنفاذ القوانين لأفرادهما. |
In accordance with the domestic legislative amendment process, all draft laws must be approved by the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs and the Council of Ministers before being submitted to Parliament. | UN | وبموجب عملية تعديل التشريعات المحلية، ينبغي أن تعتمد وزارة القانون والعدل وشؤون البرلمان ومجلس الوزراء جميع القوانين قبل عرضها على البرلمان. |
The Secretary of the Ministry of Law in Delhi, in particular, has pointed out that the conversion of a Hindu untouchable to another religion gives rise to the loss, not of rights, but of privileges. | UN | وقد لاحظ سكرتير وزارة القانون في دلهي بشكل خاص أن اعتناق المنبوذ الهندوسي لديانة أخرى لا يستتبع فقدان حقوق وإنما فقدان امتيازات. |
One is the Ministry of Law, which helps to create, maintain and enhance Singapore's excellent business climate, through the implementation of sound and transparent legal policies. | UN | وإحدى هاتين الهيئتين هي وزارة القانون التي تساعد على خلق مناخ رائع لقطاع الأعمال في سنغافورة وتحافظ عليه وتعزِّزه، من خلال تنفيذ سياسات سليمة وقانونية تتسم بالشفافية. |
Inputs/comments/suggestions sought from the Ministry of Law, Justice and Constituent Assembly Affairs, the Ministry of Foreign Affairs, the NHRC and the NWC | UN | :: التماس المدخلات/التعليقات/الاقتراحات من وزارة القانون والعدل وشؤون الجمعية التأسيسية؛ |
50. The Discriminatory-Laws Reform Committee established under the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs (MoLJPA) has carried out its work speedily. | UN | 50- أتمت لجنة إصلاح القوانين التمييزية التي أنشئت في إطار وزارة القانون والعدل والشؤون البرلمانية، عملها بسرعة. |
the Ministry of Law, Justice and Human Rights launched this project with the assistance of the Governments of Norway and Switzerland in 1999. | UN | 81 - شرعت وزارة القانون والعدل وحقوق الإنسان في تنفيذ هذا المشروع بمساعدة من حكومتي النرويج وسويسرا، في سنة 1999. |
In line with the pillar of its National Action Plan on human rights education and dissemination, a particular division in the Ministry of Law and Human Rights has been established to ensure an enhanced and comprehensive approach of its human rights education and dissemination programmes throughout the country. | UN | وأنشأت إندونيسيا، على نحو يتماشى مع ركيزة خطة عملها الوطنية بشأن التثقيف ونشر المعلومات في مجال حقوق الإنسان، شعبة خاصة في وزارة القانون وحقوق الإنسان لضمان نهج مُعزز وشامل لبرامجها المتعلقة بالتثقيف ونشر المعلومات في مجال حقوق الإنسان في جميع أرجاء البلد. |
To this end, the Ministry of Law and Human Rights holds training programs on a regular basis for regional parliaments on the formulation of human rights-oriented regional regulations. | UN | 4- وفي سبيل ذلك، تنظم وزارة القانون وحقوق الإنسان برامج تدريبية منتظمة للبرلمانات الإقليمية بشأن صياغة لوائح تنظيمية إقليمية تراعي حقوق الإنسان. |
A Gender Crime Cell had been established in the National Police Bureau to monitor and address crimes against women, while a Human Rights Wing had been set up under the Ministry of Law, Justice and Human Rights to deal with human rights violations, especially in regard to women. | UN | وقد أنشئت في مكتب الشرطة الوطنية خلية مكافحة الجرائم ضد المرأة لرصد ومعالجة الجرائم ضد المرأة، في حين أنشئ فرع لحقوق الإنسان في إطار وزارة القانون والعدل وحقوق الإنسان لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة. |