her Ministry had devoted a great deal of attention to voter awareness and enrolment campaigns, especially among women. | UN | وقد وجَّهت وزارتها قدراً كبيراً من الاهتمام إلى توعية الناخبين وحملات التسجيل، لا سيما بين النساء. |
Many of the suggestions made by her Ministry and by the German Institute of Human Rights had already been implemented. | UN | وتم بالفعل تنفيذ كثير من الاقتراحات التي قدمتها وزارتها بالاشتراك مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
She also denied the assertions concerning child sexual exploitation and pornography, areas which came under the supervision of her Ministry. | UN | وأنكرت أيضا التأكيدات المتعلقة باستغلال الأطفال جنسيا وفي المواد الإباحية، وهي مجالات تأتي تحت إشراف وزارتها. |
Italy reported that its Ministry of the Interior had established a central bureau for personal security that was tasked with the protection of journalists and their relatives exposed to danger or threat, potential or actual. | UN | وأفادت إيطاليا بأن وزارتها الداخلية أنشأت مكتباً مركزياً لأمن الأشخاص أُوكلت إليه حماية الصحفيين وأقربائهم المعرضين للخطر أو التهديد المحتملين أو الفعليين. |
her Ministry was working on sensitization campaigns and trusted that the statistics on violence would soon begin to drop. | UN | وتعمد وزارتها على شن حملات توعية وهي على ثقة من أن الإحصاءات عن العنف ستبدأ قريبا في الانخفاض. |
her Ministry had its own gender mainstreaming and women's empowerment budget. | UN | ولدى وزارتها ميزانية خاصة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة. |
her Ministry was also facilitating the building of production capacities under the District Industrialization Programme. | UN | وقالت إن وزارتها تعمل على تسهيل بناء القدرات الإنتاجية في إطار برنامج تصنيع المقاطعات. |
her Ministry would attach high priority to formulating a national policy on maternity leave through wide-ranging consultations with the private sector. | UN | وتعلق وزارتها أولوية بالغة على صياغة سياسة وطنية بشأن إجازة الأمومة عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع القطاع الخاص. |
her Ministry had been working with the Amerindian communities through the women's committees at the regional level. | UN | وأضافت إن وزارتها تعمل مع مجتمعات الأمريكيين الهنود من خلال لجان المرأة على الصعيد الإقليمي. |
However, the main task remained that of making women themselves aware of their rights, and her Ministry was engaged in an education campaign to that end. | UN | مع ذلك فإن المهمة الرئيسية تبقى جعل المرأة ذاتها تعي حقوقها، وإن وزارتها تقوم بحملة تثقيفية تحقيقا لهذا الغرض. |
She explained that her Ministry was preparing a programme, with support from UNICEF, on the revision of the law so as to do away with discriminatory laws against women. | UN | وأوضحت أن وزارتها تقوم بإعداد برنامج، تدعمه اليونيسيف، لتنقيح التشريعات ومن ثم إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة. |
Therefore, her Ministry had initiated workshops in all provinces to help increase women's independence. | UN | ولذلك بدأت وزارتها في إنشاء ورش عمل في جميع الأقاليم للمساعدة على زيادة استقلال النساء. |
Other ministries were already becoming more responsive to her Ministry's arguments. | UN | كما أصبحت الوزارات الأخرى أكثر استجابة بالفعل لما تقدمه وزارتها من حجج. |
her Ministry had taken up the matter with the Supreme Council of Islamic Affairs in Maldives, but had not received a positive answer. | UN | وقد رفعت وزارتها المسألة إلى نظر المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية في ملديف ولكنها لم تتلق ردا إيجابيا. |
her Ministry had conducted broad consultations to bridge the dearth of data needed to prepare the report. | UN | وقد قامت وزارتها بإجراء مشاورات واسعة لجمع البيانات اللازمة لإعداد التقرير. |
her Ministry was charged with the responsibility of spearheading and coordinating gender-responsive development. | UN | وإن وزارتها مكلفة بمسؤولية العمل على قيادة وتنسيق تطوير الاستجابة لشؤون المرأة. |
94. Madagascar commended Burkina Faso's establishment of its Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility and National Committee to Combat Female Circumcision. | UN | 94- وأشادت مدغشقر بإنشاء بوركينا فاسو وزارتها لحقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة ولجنتها الوطنية لمكافحة ختان الإناث. |
(e) The Republic of Hungary for its Ministry of International Economic Relations: US$25,961; | UN | )ﻫ( جمهورية هنغاريا، لصالح وزارتها للعلاقات الاقتصادية الدولية: ١٦٩ ٥٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Whereas in the past her own Ministry had been the sole activist, it was currently hoped that there would soon be more NGO engagement in the cause of human rights. | UN | وفي حين كانت وزارتها في الماضي الناشط الوحيد، فإن من المأمول فيه حاليا أن تزداد قريباً مشاركة المنظمات غير الحكومية في قضية حقوق الإنسان. |
It is one of the declared sites and was visited on many occasions by inspection teams from the now defunct Special Commission. | UN | والشركة هي من المواقع المعلنة، وزارتها أفرقة تفتيش اللجنة الخاصة السابقة مرات عديدة. |