"وزارية رفيعة المستوى" - Translation from Arabic to English

    • high-level ministerial
        
    Monitoring of the places of detention and trial is undertaken and a high-level ministerial committee is established to monitor treatment of detainees UN القيام برصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات وإنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى للرقابة على طريقة معاملة المحتجزين
    We dispatched high-level ministerial delegations to persuade the NIF to desist from its acts of interference and subversion. UN وقد بعثنا وفودا وزارية رفيعة المستوى ﻹقناع الجبهة القومية اﻹسلامية بالكف عن أعمال التدخل والتخريب التي تقوم بها.
    The appointment of a high-level ministerial committee to examine human rights cases in the Kurdish region is also an encouraging development. UN ويمثل تعيين لجنة وزارية رفيعة المستوى لدراسة قضايا حقوق الإنسان في إقليم كردستان تطورا مشجعا أيضا.
    Where that was the case, coordination among those institutions was often ensured by the establishment of a working group or a high-level ministerial body responsible for ensuring coherence in implementation. UN وحيثما وُجدت هذه الحالة، كثيراً ما يُكفَل التنسيق فيما بين تلك المؤسسات بإنشاء فريق عامل أو هيئة وزارية رفيعة المستوى لتولي المسؤولية عن الاتساق في تنفيذ التدابير.
    Monitoring of the places of detention and trials is undertaken and a high-level ministerial committee is established to monitor treatment of detainees UN رصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات وإنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى لرصد طريقة معاملة المحتجزين
    In some cases high-level ministerial committees for environment and climate matters were also established. UN وفي بعض الحالات، أنشئت أيضا لجان وزارية رفيعة المستوى تعنى بمسائل البيئة والمناخ.
    Committees on the rights of the child had been set up at national, regional and local levels, and a high-level ministerial committee had also been established. UN فقد أنشئت لجان معنية بحقوق الطفل على المستويات الوطنية واﻹقليمية والمحلية، كما أنشئت لجنة وزارية رفيعة المستوى.
    Monitoring of the places of detention and trials is undertaken and a high-level ministerial committee is established to monitor treatment of detainees; training of police, law enforcement officials and judiciary is undertaken UN رصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات وإنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى لرصد طريقة معاملة المحتجزين؛ وتنفيذ تدريب لضباط الشرطة والمسؤولين في مجال إنفاذ القانون والجهاز القضائي
    In the Pacific, the Government of Kiribati has joined with donors to integrate climate change into national planning, working through high-level ministerial committees. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، تعمل حكومة كيريباس مع الجهات المانحة لمراعاة تغير المناخ في إطار التخطيط الوطني، وذلك بالعمل من خلال لجان وزارية رفيعة المستوى.
    Mid-decade national reviews were followed by high-level ministerial meetings in the Latin America and Caribbean and East Asia and the Pacific regions. UN وقد أعقبت الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد اجتماعات وزارية رفيعة المستوى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    The SBI is invited to give guidance on the proposed scenario, especially on the possibility of convening a high-level ministerial round-table discussion and, if so, on what matter. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تقديم توجيهات بشأن السيناريو المقترح، وخاصة بشأن إمكانية عقد مناقشة وزارية رفيعة المستوى في شكل اجتماع مائدة مستديرة، وبشأن موضوع هذه المناقشة إن عُقدت.
    UNCTAD and UNEP have co-hosted three high-level ministerial Round Table Meetings on Environment, Trade and Sustainable Development. UN واشترك اﻷونكتاد مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة وزارية رفيعة المستوى بشأن البيئة والتجارة والتنمية المستدامة.
    In accordance with the Forum's multi-year programme of work for the period 2007-2015, high-level ministerial segments will be held in 2011 and 2015. UN ووفقا لبرنامج عمل المنتدى المتعدد السنوات للفترة 2007-2015، ستعقد أجزاء وزارية رفيعة المستوى في عامي 2011 و 2015.
    (a) Established a high-level ministerial committee to deal with the resolution; UN (أ) إنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى للتعامل مع القرار؛
    The Kingdom of Morocco plans to convene during its presidency of the Security Council a high-level ministerial briefing to discuss the situation in the Sahel and ways and means of strengthening the response of the United Nations to the complex and multifaceted challenges facing this region. UN تعتزم المملكة المغربية، خلال فترة توليها رئاسة مجلس الأمن، عقد إحاطة وزارية رفيعة المستوى للأمم المتحدة لبحث الوضع في منطقة الساحل وسبل ووسائل تعزيز تصدي الأمم المتحدة للتحديات المعقدة والمتعددة الأوجه التي تواجهها هذه المنطقة.
    (c) Political commitments to the management, conservation and sustainable development of all types of forests were addressed by the organization of high-level ministerial meetings providing an opportunity for an enriching and authoritative exchange of experiences. UN (ج) وجرى بحث الالتزامات السياسية المتعلقة بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها المستدامة عن طريق تنظيم اجتماعات وزارية رفيعة المستوى أتاحت الفرصة لإجراء تبادل ثري ورسمي للخبرات.
    Other modes of ministerial engagement during past high-level segments include the use of round tables, discussion panels and, more recently, high-level ministerial dialogues. UN وتشمل باقي طرائق مشاركة الوزراء خلال الأجزاء الرفيعة المستوى الأخيرة تنظيم موائد مستديرة() ومناقشات لأفرقة الخبراء()، وفي الآونة الأخيرة تنظيم حوارات وزارية رفيعة المستوى().
    In accordance with Economic and Social Council resolution 2000/35, the Forum should hold high-level ministerial segments and should include a policy dialogue with the heads of organizations participating in the Collaborative Partnership on Forests, as well as other forest-related international and regional organizations and instruments. UN وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، ينبغي أن يعقد المنتدى أجزاء وزارية رفيعة المستوى وينبغي أن يتضمن حوار سياسات مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وغيرها من المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بالغابات.
    (m) The Security Council should use the commemoration of the tenth anniversary of resolution 1325 (2000) to organize a high-level ministerial event to direct the attention of the international community towards the full implementation of the resolution and to generate renewed and revitalized international momentum for concerted action. UN (م) وينبغي لمجلس الأمن أن يستغلّ الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للقرار 1325 (2000) لتنظيم مناسبة وزارية رفيعة المستوى لتوجيه انتباه المجتمع الدولي نحو التنفيذ الكامل للقرار ولتوليد زخم دولي متجدد ونشط لاتخاذ إجراءات متضافرة.
    3. In its resolution 1/1, entitled " Multi-year programme of work of the United Nations Forum on Forests for 2001-2005 " , the Forum recognized that clear strategic direction and strong political commitment to sustainable forest management were key to the successful fulfilment of every aspect of its mandate and also decided to hold high-level ministerial segments at its second and fifth sessions. UN 3 - وفي قرار المنتدى 1/1 المعنون " برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للفترة 2001-2005 " ، سلم المنتدى بأن التوجه الاستراتيجي الواضح والالتزام السياسي القوي بالإدارة المستدامة للغابات يعتبران مفتاح النجاح لتحقيق جميع جوانب ولاية المنتدى وقرر أيضا أن يعقد أجزاء وزارية رفيعة المستوى في دورتيه الثانية والخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more