"وزاري مشترك" - Translation from Arabic to English

    • a joint ministerial
        
    • an inter-ministerial
        
    • an interministerial
        
    The origins of our draft resolution are in a joint ministerial declaration that was in preparation well in advance of recent tests. UN وأصول مشروع قرارنا واردة في إعلان وزاري مشترك كان يجري إعداده قبل إجراء التجارب.
    The Committee is especially concerned that the Attorney-General has announced plans to make public a joint ministerial decree that will criminalize the activities of the Ahmadiyah. UN ويساور اللجنة قلق خاص جراء إعلان المدعي العام عن خطط لنشر مرسوم وزاري مشترك يجرم أنشطة طائفة الأحمدية.
    The Committee is especially concerned that the Attorney-General has announced plans to make public a joint ministerial decree that will criminalize the activities of the Ahmadiyah. UN ويساور اللجنة قلق خاص جراء إعلان المدعي العام عن خطط لنشر مرسوم وزاري مشترك يجرم أنشطة طائفة الأحمدية.
    During the second meeting, the experts group reviewed the response of the Government of the Sudan, held consultations with an inter-ministerial delegation from Khartoum and decided about its conclusions and recommendations. UN وفي الاجتماع الثاني، استعرض فريق الخبراء الرد المقدم من حكومة السودان، وأجرى مشاورات مع وفد وزاري مشترك قدِم من الخرطوم واتخذ قرارات بشأن ما تم التوصل إليه من استنتاجات وتوصيات.
    CONSERE, acting as NCB, is an interministerial structure with three organs: UN والمجلس الأعلى للموارد الطبيعية والبيئة الذي يؤدي دور هيئة التنسيق الوطنية هو هيكل وزاري مشترك مكون من ثلاثة أجهزة:
    a joint ministerial press briefing on FGM UN :: اجتماع وزاري مشترك لإحاطة إعلامية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    In 2006, New Zealand co-sponsored a joint ministerial statement on the Treaty, which Ministers delivered in New York. New Zealand works closely with the Provisional Technical Secretariat in Vienna on issues relating to the Treaty. UN وفي عام 2006، اشتركت نيوزيلندا في تقديم بيان وزاري مشترك بشأن المعاهدة، والذي أصدره الوزراء في نيويورك، وتعمل نيوزيلندا بصورة وثيقة مع الأمانة التقنية المؤقتة في فيينا بشأن مسائل ذات صلة بالمعاهدة.
    a joint ministerial statement was issued, calling upon all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty without delay. UN وقد صدر بيان وزاري مشترك يهيب بكل الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    It agreed on a joint ministerial statement in which it recognized the importance of promoting a comprehensive and balanced approach, including adequate health measures. UN واتفقت على إصدار بيان وزاري مشترك أقرت فيه بأهمية الترويج لاتباع نهج شامل ومتوازن يشمل اتخاذ تدابير صحية ملائمة.
    a joint ministerial monitoring group compiled the final report. It was published on 15 April 2011. UN وقام فريق رصد وزاري مشترك بتجميع التقرير النهائي نُشر يوم 15 نيسان/أبريل 2011.
    a joint ministerial Order issued in June directed the Afghan security forces to support and promote the Peace and Reintegration Programme. UN وقد وجّه أمر وزاري مشترك صدر في حزيران/يونيه قوات الأمن الأفغانية بدعم وتعزيز برنامج السلام وإعادة الإدماج.
    Along with Japan, Finland and the Netherlands, we were pleased earlier in this session to convene a joint ministerial meeting which underscored that support for the CTBT remains widespread and resolute. UN وبالترافق مع اليابان وفنلندا وهولندا، سرنا في وقت سابق في هذه الدورة عقد اجتماع وزاري مشترك شدد على أن الدعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يبقى واسع النطاق وقويا.
    Also in 2002, New Zealand co-sponsored a joint ministerial Statement on the CTBT, which Ministers delivered in New York. UN وأيضا في عام 2002، كانت نيوزيلندا من بين مقدمي بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أصدره الوزراء في نيويورك.
    The resolution also provides for the issuance of a joint ministerial statement as a conclusion of the ministerial-level segment which will be submitted to the Assembly, together with the report of the Commission in 2003 on the progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration. UN وينص القرار أيضا على إصدار بيان وزاري مشترك في ختام الجزء الوزاري يقدّم إلى الجمعية العامة إلى جانب تقرير اللجنة لعام 2003 بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات الواردة في الإعلان السياسي.
    With substantive support for the extended bureau of the Commission, a joint ministerial statement was prepared and adopted on strengthening the role of the Commission and the role of the United Nations International Drug Control Programme. UN وبفضل الدعم الموضوعي المقدم إلى المكتب الموسع للجنة، تم إعداد بيان وزاري مشترك واعتماده تعزيزا لدور اللجنة ودور برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Final declarations were adopted at both Conferences, and a joint ministerial declaration was issued by 15 Foreign Ministers in September 2002. UN واعتمد بيان ختامي لكلا المؤتمرين وصدر في أيلول/سبتمبر 2002 بيان وزاري مشترك عن 15 وزيرا للخارجية.
    At the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, a mid-term assessment had been made of progress in meeting the commitments undertaken at the twentieth special session of the General Assembly, and a joint ministerial Statement had been adopted. UN وفي الدورة الوزارية السادسة والأربعين للجنة مكافحة المخدرات، تم استعراض منتصف المدة لتنفيذ الالتزامات المتخذة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وتمت الموافقة على إعلان وزاري مشترك.
    In 2002, New Zealand co-sponsored a joint ministerial Statement on the CTBT, which Ministers delivered in New York. UN وفي عام 2002، كانت نيوزيلندا من بين مقدمي بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أصدره الوزراء في نيويورك.
    an inter-ministerial Working Group on Human Rights Issues was later established to monitor the implementation of decisions taken by the Permanent InterMinisterial Standing Committee and to take action on urgent issues. UN وفيما بعد أنشئ فريق عامل وزاري مشترك بشأن قضايا حقوق الإنسان لمراقبة تنفيذ قرارات اللجنة الوزارية المشتركة الدائمة واتخاذ إجراءات بشأن القضايا العاجلة.
    The decisions of the committee are subject to approval by an inter-ministerial meeting of the two countries, which should be held in August. UN وتخضع قرارات اللجنة لموافقة اجتماع وزاري مشترك بين البلدين يفترض عقده في آب/أغسطس.
    The adoption of an interministerial decree regulating cinemas UN اعتماد قرار وزاري مشترك ينظم دور سينما الفيديو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more