"وزراء الشؤون الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • Ministers of Foreign Affairs
        
    • Ministers for Foreign Affairs by
        
    • Ministers for Foreign Affairs of the
        
    • the Ministers for Foreign Affairs of
        
    • by Ministers for Foreign Affairs
        
    We favour the resumption of the quadripartite mechanism of meetings between the Ministers of Foreign Affairs from the Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation and Ukraine. UN ونحن نؤيد استئناف اجتماعات اﻵلية الرباعية بين وزراء الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، ورومانيا، ومولدوفا.
    In this respect, I should like to cite the following passage from the Declaration of the African Ministers of Foreign Affairs of 29 September 1994: UN في هذا الصدد، أود أن أقتبس المقطع التالي من اعلان وزراء الشؤون الخارجية اﻷفارقة الذي صدر يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤:
    Cases of that nature, which require prompt intervention, are transmitted directly to the Ministers for Foreign Affairs by the most direct and rapid means. UN أما الحالات من ذلك القبيل، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأكثرها مباشرة.
    Cases of that nature, which require prompt intervention, are transmitted directly to the Ministers for Foreign Affairs by the most direct and rapid means. UN أما الحالات من ذلك القبيل، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأكثرها مباشرة.
    Messages were received from the Ministers for Foreign Affairs of the following countries: Algeria, Ecuador, Ghana, Japan, Madagascar, Mali and the Syrian Arab Republic. UN ووردت رسائل بهذه المناسبة من وزراء الشؤون الخارجية للبلدان التالية: إكوادور، والجزائر، والجمهورية العربية السورية، وغانا، ومالي، ومدغشقر، واليابان.
    Kinshasa Declaration by Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation of the member countries of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa UN إعلان كينشاسا الذي اعتمده وزراء الشؤون الخارجية ورؤساء وفود البلدان الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    For example, in 2013, Ministers of Foreign Affairs considered disaster risk reduction and climate change adaptation during a summit of the South East European Cooperation Process. UN ففي عام 2013 مثلاً، بحث وزراء الشؤون الخارجية قضايا الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ خلال مؤتمر قمة محفل التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    I remain strongly committed to working towards universalizing and strengthening the Code, and will write a letter to that effect to the Ministers of Foreign Affairs of the 127 other signatory States. UN إني لا أزال ملتزماً بقوة بالعمل من أجل تعميم هذه المدونة وتعزيزها، وسأكتب رسالة بهذا الخصوص إلى وزراء الشؤون الخارجية للدول اﻟ 127 الأخرى الموقعة لها.
    In the declaration, the heads of State and Government of BSEC member States reiterated their commitment to contribute to the attainment of the United Nations Millennium Development Goals at national, regional and global levels and instructed the Council of Ministers of Foreign Affairs to examine possible steps for the achievement of those goals in the BSEC region. UN في ذلك الإعلان، أعاد رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المنظمة تأكيد التزامهم بالمساهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، ووجهوا مجلس وزراء الشؤون الخارجية إلى دراسة الخطوات الممكنة، لتحقيق تلك الأهداف في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    I have the honour to forward, herewith enclosed,* the text of a Joint Declaration of the Ministers of Foreign Affairs of Countries of South—Eastern Europe of 10 March 1998. UN أتشرف بأن أرفق طيه*، نص اﻹعلان المشترك الصادر عن وزراء الشؤون الخارجية لبلدان جنوب شرقي أوروبا بتاريخ ٠١ آذار/مارس ٨٩٩١.
    If the zone of peace and cooperation of the South Atlantic is to be instrumental in the laying of solid foundations for cooperation between the countries of the region, it is crucial that members meet regularly. This is why the Ministers of Foreign Affairs of the zone have already decided to meet in South Africa, Argentina and Benin in 1995, 1996 and 1997 respectively. UN وإذا ما كان لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي أن تكون أداة هامة في إرساء أسس قوية للتعاون بين بلدان المنطقة، من المهم أن يجتمع اﻷعضاء بشكل منتظم، ولهذا فإن وزراء الشؤون الخارجية لدول المنطقة قرروا فعلا الاجتماع في جنوب افريقيا واﻷرجنتين وبنن في ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧ على التوالي.
    At the subregional and bilateral levels, Spain is committed to political and security dialogue in particular through the " Five Plus Five " initiative, especially at the level of Ministers of Foreign Affairs, the Interior and Defence. UN وعلى المستويين دون الإقليمي والثنائي، التزمت إسبانيا بالحوار السياسي والأمني وبوجه خاص عن طريق المبادرة " خمسة - زائدا - خمسة " ولا سيما على مستوى وزراء الشؤون الخارجية والداخلية والدفاع.
    Cases of that nature, which require prompt intervention, are transmitted directly to the Ministers for Foreign Affairs by the most direct and rapid means. UN أما الحالات، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأقصرها.
    Cases of that nature which require prompt intervention are transmitted directly to the Ministers for Foreign Affairs by the most direct and rapid means. UN والحالات من هذا النوع التي تتطلب تدخلاً سريعاً تحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأكثر السبل مباشرةً وسرعة.
    Cases of that nature, which require prompt intervention, are transmitted directly to the Ministers for Foreign Affairs by the most direct and rapid means. UN وهذه الحالات، التي تتطلب تدخلا سريعاً، تحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأقصرها.
    The commission of the Ministers for Foreign Affairs of the Southern African Development Community (SADC), composed of the four member countries Zimbabwe, Tanzania, Namibia and Zambia, acknowledged in its report to SADC, following its fact-finding mission, that a rebellion exists against Mr. Kabila in the Democratic Republic of the Congo. UN كما أن لجنة وزراء الشؤون الخارجية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المكونة من أربع دول أعضاء، هـــي زمبابوي وتنزانيا وناميبيا وزامبيا، اعترفت في تقريرها إلى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بعد بعثة تقصي الحقائق التي قامت بها أن هناك تمردا ضد السيد كابيلا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Our States recognize the extraordinary effort carried out by the Secretary-General in presenting his proposal, the importance of which was expressly underlined by the Ministers for Foreign Affairs of the Movement of Non-Aligned Countries at their meeting on 25 September in New York. UN وتعترف دولنا بالجهد غير العادي الذي اضطلع به اﻷمين العام لدى تقديمه مقترحه الذي أكد أهميته بجلاء وزراء الشؤون الخارجية لبلدان حركة عدم الانحياز أثناء اجتماعهم في ٥٢ أيلول/سبتمبر، في نيويورك.
    On 25 November last, the Ministers for Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement reaffirmed the position taken at the most recent Summit of the Movement with respect to the question of Palestine and the Middle East. UN وفي يوم ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، أكد مجددا وزراء الشؤون الخارجية لبلدان حركة عدم الانحياز الموقف الذي اتخــــذ في آخر مؤتمر قمة للحركة، فيما يخص قضيـة فلسطين والشرق اﻷوسط.
    We initiated a tripartite meeting among the Ministers for Foreign Affairs of Armenia, Azerbaijan and Turkey in May. UN ولقد بادرنا باجتماع ثلاثي بين وزراء الشؤون الخارجية في أرمينيا وأذربيجان وتركيا في أيار/مايو.
    Today we continue a series of plenary meetings during which the Conference will be addressed by Ministers for Foreign Affairs as well as by other high officials representing member States. UN نواصل اليوم عقد سلسلة جلساتٍ عامة يخاطب فيها المؤتمر وزراء الشؤون الخارجية فضلاً عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى يمثلون الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more