"وزعت على" - Translation from Arabic to English

    • distributed to
        
    • circulated to
        
    • distributed in
        
    • has been distributed among
        
    Types of information, education and communication materials distributed to all personnel UN نوعا من المواد الإعلامية والتثقيفية والتواصلية وزعت على جميع الموظفين
    Libellous articles and tracts were published about him in the press or distributed to the population by the religious leaders. UN وقيل إن مقالات ومناشير تبشيرية قد نشرت بشأنه في الصحافة أو وزعت على السكان من جانب رجال الدين.
    During the war, more than 80 per cent of the emergency relief supplies distributed to civilians were delivered by UNHCR. UN وأثناء الحرب قامت المفوضية بتسليم ما يزيد على ثمانين بالمائة من إمدادات الإغاثة الطارئة التي وزعت على المدنيين.
    They had, however, been distributed to members of the Committee so that they could be taken into account during the discussion. UN غير أنها وزعت على أعضاء اللجنة كي يمكن أخذها في الاعتبار أثناء المناقشة.
    (ii) Has been circulated to the Central Bank and other Togolese banks; UN ' 2` وزعت على البنك المركزي وبنوك توغو الأخرى؛
    A total of twenty copies of the drama series were produced, which were distributed to 16 community radio stations nationwide and to a national radio station in Dili. UN وأُنتج ما مجموعه 20 نسخة من المسلسل الدرامي، وزعت على 16 محطة إذاعة محلية على صعيد الدولة ومحطة إذاعة وطنية في ديلي.
    The funds were used to purchase life skill equipment, which were distributed to ex combatants' families and their communities. UN واستخدمت المبالغ لشراء معدات المهارات الحياتية التي وزعت على أسر المحاربين السابقين ومجتمعاتهم المحلية.
    Four quarterly Virtual Institute electronic newsletters were produced and distributed to nearly 3,500 recipients on its e-mail list. UN كما صدرت أربع رسالات إخبارية إلكترونية فصلية وزعت على نحو 500 3 متلق على قائمة البريد الإلكتروني للمعهد.
    All had been distributed to the members of the Committee pursuant to formal requests from delegations. UN وأفادت بأن جميع الوثائق وزعت على أعضاء اللجنة بناء على طلبات رسمية قدمتها الوفود.
    The purpose of the study, which was distributed to all postal administrations, was to create awareness in the financial community and among policy makers of the rationale for postal reform. UN وكان هدف الدراسة التي وزعت على جميع إدارات البريد توعية المجتمع المالي ومقرري السياسات باﻷساس المنطقي لﻹصلاح البريدي.
    Her delegation had already presented its Government’s position, after the introduction of the report of the Special Rapporteur, in a document which had been distributed to all delegations. UN وقالت إن الوفد السوداني كان قد عرض من قبل موقف حكومته إثر تقديم تقرير المقرر الخاص في وثيقة وزعت على جميع الوفود.
    In addition, videotapes of Mars exploration by Pathfinder were distributed to young people. UN واضافة إلى ذلك، وزعت على الشباب أشرطة فيديو عن استكشاف المريخ بواسطة المركبة الفضائية باثفايندر.
    :: Triptychs on domestic violence distributed to staff of the Federal Preventive Police (PFP). UN :: لوحات ثلاثية الجوانب عن العنف العائلي وزعت على أفراد الشرطة الاتحادية الوقائية.
    These materials were sourced from four continents, delivered to 24 warehouses throughout Iraq and then distributed to 5,243 polling centres. UN وكان مصدر هذه المواد من أربع قارات، وسلمت إلى 24 مخزنا في أنحاء العراق ثم وزعت على 243 5 مركز اقتراع.
    In spring 2004, UNFIP issued its first newsletter, which was distributed to over 1,000 potential partners to inform them about the possibilities of working with the United Nations. UN وفي ربيع عام 2004، أصدر الصندوق أول رسالة إخبارية له وزعت على ما يفوق 000 1 شريك محتمل لإطلاعهم على إمكانيات العمل مع الأمم المتحدة.
    Petrolube alleges that the gas masks were distributed to its staff at its Jubail plant and Dammam sales office. UN كما تدعي أن الأقنعة وزعت على موظفيها في مصنعها في الجبيل وفي مكتب مبيعاتها في الدمام.
    As mandated by the General Assembly resolution, the Office distributed to the Ad Hoc Committee the study on human rights and disability. UN ووفقاً لما كلفت به المفوضية في قرار الجمعية العامة، فقد وزعت على اللجنة المخصصة الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة.
    A collection of the reports was compiled and distributed to all participants. UN وقد وضعت التقارير في مجموعة وزعت على جميع المشتركين.
    (vi) Has been circulated to the high-level officials responsible for enforcing the arms embargo. UN ' 6` وزعت على كبار المسؤولين المعنيين بالتطبيق الفعلي للحظر على توريد الأسلحة.
    CI and CIDSE prepared a position paper which was circulated to official delegations; UN أعدت كاريتاس الدولية ومنظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن ورقة عمل وزعت على الوفود الرسمية؛
    In 2006, with the aim of improving preventive care, the network was increased to 1,081 establishments, with the addition of 21 new medical units distributed in high-priority areas. UN وفي عام 2006، وسعت الشبكة، بهدف تحين الرعاية الوقائية إلى 081 1 منشأة، بإضافة 21 وحدة طبية جديدة وزعت على المناطق ذات الأولوية العالية.
    We should like to point out that most of the land reclaimed with the completion of some of these development projects has been distributed among the inhabitants of the area and that initial agricultural production has begun. UN ونشير إلى أن غالبية الأراضي التي استصلحت نتيجة استكمال بعض هذه المشاريع التطويرية قد وزعت على أهالي المنطقة وقد بدأ الانتاج الزراعي وإن كان في بدايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more