"وزعماء المجتمع المحلي" - Translation from Arabic to English

    • and community leaders
        
    • community leaders and
        
    He also met with representatives of local civil society organizations, religious and community leaders and United Nations project staff. UN والتقى كذلك بممثلي منظمات المجتمع المدني المحلي، والزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي وموظفي مشاريع الأمم المتحدة.
    The project will include legal awareness programmes and capacity-building for religious and community leaders. UN وسيشمل المشروع برامج للتوعية القانونية وبناء قدرات الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي.
    3. He visited Rakhine State, where he met State authorities and community leaders. UN 3- وقام بزيارة إلى ولاية راكين حيث قابل المسؤولين في سلطات الولاية وزعماء المجتمع المحلي.
    This includes sources from the Zambia Police Service; health institutions; social welfare offices; civil society organisations and community leaders. UN وهذا يشمل مصادر من دائرة الشرطة في زامبيا؛ ومؤسسات صحية؛ ومكاتب للرعاية الاجتماعية؛ ومنظمات المجتمع المدني؛ وزعماء المجتمع المحلي.
    Efforts were being made to raise awareness of Government policies among teachers, school principals and community leaders and to foster dialogue about abolishing harmful cultural practices while preserving positive ones. UN ويجري بذل الجهود لزيادة الوعي بسياسات الحكومة بين المدرسين، ومديري المدارس وزعماء المجتمع المحلي ولتعزيز الحوار بشأن القضاء على الممارسات الثقافية الضارة والاحتفاظ في الوقت ذاته بالممارسات الإيجابية.
    In 2006, it plans to carry out specific training to health workers and community leaders in Baucau, Oecussi and Suai on how to respond to victims of domestic violence, sexual assault and child abuse. UN وفي عام 2006، تعتزم الاضطلاع بتدريب مخصص للعاملين في مجال الصحة وزعماء المجتمع المحلي في بوكو، وأويكوسي وسوويه بشأن كيفية التعامل مع ضحايا العنف العائلي، والاعتداء الجنسي وإيذاء الأطفال.
    218. The Committee recommends that the State party improve respect for the right of children to leisure and cultural activities, including by promoting these rights among parents, teachers and community leaders. UN 218- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترتقي بمستوى احترام حقوق الطفل في الأنشطة الترفيهية والثقافية، بما في ذلك من خلال توعية الآباء والمدرسين وزعماء المجتمع المحلي بهذه الحقوق.
    Training should be provided for specific groups of professionals, volunteers and community leaders. UN وكذلك ينبغي توفير التدريب لفئات محددة من العاملين المحترفين والمتطوعين وزعماء المجتمع المحلي .
    Working groups of government officials, donors and local authorities and community leaders have met in Cap-Haïtien and Gonaïves to review planned projects and to explore community priorities. UN وتجتمع اﻷفرقة العاملة للمسؤولين الحكوميين والمانحين والسلطات المحلية وزعماء المجتمع المحلي في كاب هاييسيان وغوناييف لاستعراض المشاريع المقررة واستكشاف أولويات المجتمعات المحلية.
    The Committee encourages the State party to implement these necessary efforts in collaboration with civil society organizations, women's organizations and community leaders. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بهذه الجهود الضرورية بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، والمنظمات النسائية، وزعماء المجتمع المحلي.
    The Committee encourages the State party to implement these necessary efforts in collaboration with civil society organizations, women's organizations and community leaders. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بهذه الجهود الضرورية بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، والمنظمات النسائية، وزعماء المجتمع المحلي.
    :: Weekly and monthly advice to Iraqi political, parliamentary and community leaders on the promotion of gender equality to ensure women's full and equal participation in decision-making structures at all levels UN :: تقديم المشورة أسبوعياً وشهرياً إلى الزعماء السياسيين والبرلمانيين وزعماء المجتمع المحلي في العراق بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في هياكل صنع القرار على جميع المستويات
    A growing number of allegations of death threats have also been received from Brazil, where indigenous groups, such as the Macuxi and Wapixana communities, human rights defenders and community leaders have reportedly been exposed to these abuses. UN ويرد عدد متنام من ادعاءات التهديدات بالقتل أيضا من البرازيل حيث تعرضت مجموعات السكان الأصليين من قبيل مجتمعات ماكوكسي ووابيكسانا، والمدافعون عن حقوق الإنسان وزعماء المجتمع المحلي لهذه الانتهاكات حسبما أفادت التقارير.
    :: Regular advice to Iraqi political, parliamentary and community leaders on the promotion of gender equality to ensure women's full and equal participation in decision-making structures at all levels UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى الزعماء السياسيين والبرلمانيين وزعماء المجتمع المحلي في العراق بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في هياكل صنع القرار على جميع المستويات
    The initiative did not come from an international organization, but rather locally from students in primary and secondary schools involved in the peace project, who created a village event of the Flame, inviting parents and community leaders to participate in a colourful and meaningful ceremony. UN ولم تنبثق المبادرة عن منظمة دولية، بل انبثقت على الصعيد المحلي بمبادرة من طلبة المدارس الابتدائية والثانوية من المشاركين في مشروع السلام، والذين خلقوا مناسبة قروية للشعلة ودعوا الآباء وزعماء المجتمع المحلي إلى المشاركة في حفل بهيج وهادف.
    Firstly, as Arabic speakers, they will be able to promote dialogue between the United Nations and the local communities and obtain and send information back to their regional and Khartoum headquarters on the mood in the regions, as well as comments from local press and community leaders. UN أولا، سيتمكنون، بصفتهم ناطقين بالعربية، من تشجيع الحوار بين الأمم المتحدة والمجتمعات المحلية، واستقاء المعلومات وإرسالها إلى مكاتبهم الإقليمية أو إلى المقر في الخرطوم بشأن المزاج العام في المناطق، فضلا عن تلقي تعليقات الصحافة المحلية وزعماء المجتمع المحلي.
    128. The Somaliland coastline is closest to international shipping lanes through the Bab-el-Mandeb and the Gulf of Aden, and should therefore offer better hunting grounds for pirates, but unlike Puntland, the Somaliland authorities and community leaders have adopted a firm and decisive posture against piracy. UN 128 - وخط الساحل في صوماليلاند أقرب ما يكون إلى الممرات الملاحية الدولية عبر باب المندب وخليج عدن، ومن المفترض بالتالي أن يوفر أفضل الفرص للقراصنة، ولكن خلافا لبونتلاند، اعتمدت سلطات صوماليلاند وزعماء المجتمع المحلي موقفا حازما وحاسما ضد القرصنة.
    In north-eastern Somalia, international counter-piracy operations and a limited degree of domestic pressure from local authorities and community leaders have displaced some piracy activity from the former hub at Eyl to Gara'ad further south and Laasqoray to the west. UN وفي شمال شرق الصومال، أدت العمليات الدولية الرامية إلى مكافحة عمليات القرصنة ودرجة محدودة من الضغط تمارسه السلطات المحلية وزعماء المجتمع المحلي إلى إزاحة بعض نشاط القرصنة من المحور السابق في إيل وغرعاد إلى الجنوب ومن لاس كوراي إلى الغرب.
    12. In line with its mandate to contribute to a return to normal conditions, UNFICYP continued to urge the authorities, local community leaders and civilians to provide relevant information on civilian projects in the buffer zone in a timely manner and in accordance with the established procedures. UN 12 - قامت قوة الأمم المتحدة، تمشياً مع ولايتها المتمثلة في الإسهام في العودة إلى أوضاع طبيعية، بحث السلطات وزعماء المجتمع المحلي والمدنيين على تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن المشاريع المدنية في المنطقة العازلة في الوقت المناسب ووفقا للإجراءات المعمول بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more