In international forums, we are constantly weaving a web of relations based on a stronger identity and trust between our nations and their leaders. | UN | ونحن نعكف باستمــرار علــى إقامــة علاقات ترتكز على هوية وثقة أكثر متانة بيــن أممنــا وزعمائها. |
Programmes should be developed with local communities and their leaders, including elders and religious leaders, to stop servile marriage within the community. | UN | وينبغي وضع البرامج بالتعاون مع المجتمعات المحلية وزعمائها بمن فيهم كبار السن والزعماء الدينيون لوقف ممارسة الزواج الاستعبادي ضمن المجتمع. |
The prime responsibility for implementing the Peace Agreement lies with the different communities and their leaders. | UN | وذكروا أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق السلام تقع على عاتق الطوائف المختلفة وزعمائها. |
She asks the parties to the conflict to respect the communities' authorities and leaders, as well as the autonomy of their territories. | UN | وتطلب إلى الأطراف المتنازعة أن تحترم سلطات المجتمعات المحلية وزعمائها وكذا استقلال أقاليمها الذاتي. |
This set of rules has been built into our electoral act and governs the behaviour of parties, their office bearers and leaders. | UN | وقد وضعت هذه القواعد في قانون الانتخابات وهي تحكم سلوك اﻷحزاب وزعمائها ومكاتبها. |
Instead of that, here we are again seeing a recurrence of a political assault against Kuwait and its leaders. | UN | وبدلا من ذلك ها نحن نرى مرة أخرى تجدد التهجم السياسي على الكويت وزعمائها. |
I count on the conflict-resolution mechanism of OAU and its leadership to help create and maintain the momentum on the voluntary repatriation of refugees. | UN | إنني اعتمد على آلية حل المنازعات لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وزعمائها للمساعدة على خلق وحفظ الزخم لعودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن. |
The first years of the 1990s have seen the vast majority of nations and their leaders establishing and working towards social goals to eliminate or reduce drastically the major threats to the health and well-being of children by the end of the decade. | UN | وقد شهدت السنوات اﻷولى من التسعينات قيام اﻷغلبية الساحقة من الدول وزعمائها بوضع أهداف اجتماعية والعمل على بلوغها للقضاء على اﻷخطار الرئيسية التي تهدد صحة ورفاه الطفل مع نهاية العقد أو تخفيفها جذريا. |
Religious communities and their leaders should promote empathy, respect, non-discrimination and an appreciation of diversity. | UN | 105- يتعين على الطوائف الدينية وزعمائها تشجيع روح التعاطف والاحترام وعدم التمييز وتقدير التعددية. |
Funds have openly been allocated to opposition political parties and their leaders, to the so-called independent media, associations and structures of the so-called civil society and to individuals. | UN | وقدمت الأموال علنا للأحزاب السياسية المعارضة وزعمائها ولما يسمى وسائط الإعلام المستقلة والرابطات وهيئات ما يُسمى بالمجتمع المدني والأفراد. |
She recommends that a sustained and comprehensive approach be adopted to tackle this nationwide problem, including the participation of government, the law enforcement agencies, civil society, the communities and their leaders. | UN | وتوصي باتباع نهج مستديم وشامل لمعالجة هذا المشكل الوطني، ينطوي على مشاركة الحكومة وهيئات إنفاذ القوانين والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية وزعمائها. |
In order to prevent the use of the national banking system to finance terrorism, the list of terrorist organizations and their leaders received through the Embassy of the United States of America in Ukraine has been sent to the National Bank of Ukraine. | UN | وبغية منع استخدام النظام المصرفي الوطني لتمويل الإرهاب، أُرسلت إلى المصرف الوطني لأوكرانيا قائمة المنظمات الإرهابية وزعمائها التي تسلمتها الحكومة من سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في أوكرانيا. |
Principles such as non-use of force, sovereignty, legitimacy, accountability for both States and their leaders, subsidiarity, complementarity, solidarity and responsibility still occupy the highest level of importance. | UN | فالمفاهيم من قبيل عدم استخدام القوة والسيادة والشرعية وخضوع الدول وزعمائها على حد سواء للمحاسبة، والانتساب والتكامل والتضامن والمسؤولية لا تزال مفاهيم تحظى بأعلى درجات الأهمية. |
Monitoring activities cover voter registration, civic education campaigns, use of the press and activities of political parties and their leaders before and during the electoral campaign. | UN | وتغطي أنشطة المراقبة تسجيل الناخبين، وحملات التثقيف المدني، واستخدام الصحف، وأنشطة اﻷحزاب السياسية وزعمائها قبل الحملة الانتخابية وأثنائها. |
Similar complaints were raised by affected communities and their leaders to the Graçanicë/Gračanica, Lipjan/Lipljan and Vushtrri/Vucitrn municipal authorities. | UN | وقُدمت شكاوى مماثلة من جانب المجتمعات المحلية المتأثرة وزعمائها إلى السلطات البلدية في كل من غراكانيتشا وليبليان وفوشتري. |
Governments needed to work to better understand religious communities and their leaders so as to be able work with them to maintain peace and harmony between communities. | UN | ويتعين على السلطات العامة فهم الطوائف الدينية وزعمائها فهما أفضل للعمل معهم على المحافظة على السلام والوئام بين الطوائف. |
The most practical illustration of this transition of racist and xenophobic ideas from the outer fringes of the extreme right to democratic normality is the growing sharing of political power by xenophobic parties and their leaders through coalition governments. | UN | ويتجلى أوضح مثال على انتقال الأفكار العنصرية القائمة على كره الأجانب من هامش اليمين المتطرف إلى التيار الديمقراطي العادي في المشاركة المتزايدة للأحزاب الداعية إلى كره الأجانب وزعمائها في السلطة السياسية عن طريق الحكومات الائتلافية. |
She encourages the authorities to adopt the relevant measures to protect the life and physical integrity of trade union members and leaders, and to join efforts with employers to implement all necessary measures to this end. | UN | وتشجع السلطات على اعتماد التدابير المناسبة لحماية حياة أعضاء النقابات وزعمائها وسلامتهم الشخصية وتوحيد الجهود مع أرباب العمل لتنفيذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض. |
To organize training programmes for the youth and leaders of Afro-descendant communities on United Nations human rights mechanisms; | UN | وضع برامج لتدريب شبيبة الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وزعمائها على الاستفادة من آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان؛ |
According to information supplied by the National Mutual Aid Association (ANDAS), three of its members and leaders were assassinated in 1996 and 1997, one has been missing since 15 April 1997, and six have been arrested and accused of contempt of authority. | UN | وتفيد المعلومات التي قدمتها الرابطة الوطنية للمساعدة المتبادلة، فقد أغتيل ثلاثة من أعضائها وزعمائها في ١٩٩٦ و١٩٩٧، وفقد شخص منذ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وقبض على ستة أشخاص واتهموا بانتهاك السلطة. |
The Christian Democratic International clearly did not believe that Uganda and its leaders were innocent parties in the aggression. | UN | من الواضح أن المنظمة الدولية الديمقراطية المسيحية لا تؤمن ببراءة أوغندا وزعمائها من العدوان. |
13. One of the important components of UNICEF advocacy is devoted to supporting Africa and its leaders in maintaining their concern for children. | UN | ١٣ - وأحد العناصر الهامة في أنشطة الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف مكرس لدعم أفريقيا وزعمائها في مواصلة اهتمامهم باﻷطفال. |
I count on the OAU's conflict-resolution mechanism and its leadership to help create and maintain the momentum on the voluntary repatriation of refugees. | UN | إنني اعتمد على آلية حل المنازعات لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وزعمائها للمساعدة على خلق وحفظ الزخم لعودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن. |