One further wonders whether Turkey and the Turkish Cypriot leader, whose intransigence is well known to all who have dealt with the Cyprus problem, try to divert attention from their refusal to return to the negotiating table under your auspices. | UN | كما إننا نتساءل أيضا عما إذا كانت تركيا وزعيم القبارصة الأتراك المعروفين تماما لكل من تعامل مع المشكلة القبرصية بتصلبهما، يسعيان إلى تحويل الانتباه عن رفضهما العودة إلى مائدة المفاوضات تحت رعايتكم. |
In Cyprus, despite numerous meetings held by the Special Representative of the Secretary-General with envoys of the Greek Cypriot leader and the Turkish Cypriot leader, the Agreement of 8 July 2006 has yet to be implemented. | UN | ففي قبرص، لم ينفذ حتى الآن الاتفاق المبرم في 8 تموز/يوليه 2006 رغم الاجتماعات العديدة التي عقدها الممثل الخاص للأمين العام مع مبعوثي زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك. |
2. The current round of negotiations was initiated following the agreement of 21 March 2008 between the Greek Cypriot leader, Demetris Christofias, and the Turkish Cypriot leader, Mehmet Ali Talat. | UN | 2 - بدأت الجولة الحالية من المفاوضات عقب اتفاق 21 آذار/مارس 2008 بين زعيم القبارصة اليونانيين، ديميترس كريستوفياس، وزعيم القبارصة الأتراك محمد علي طلعت. |
The launching ceremony was attended by Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders, Demetris Christofias and Derviş Eroğlu. | UN | وحضر حفل الافتتاح زعيم القبارصة اليونانيين، ديمتريس كريستوفياس وزعيم القبارصة الأتراك درويش إيروغلو. |
The talks between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders have continued at a steady pace, focusing on various chapters including governance and power-sharing, European Union-related matters, and economic matters. | UN | واستمرت المحادثات بين زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك على نحو مطرد وركزت على مسائل متنوعة منها الحكم وتقاسم السلطة والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي والمسائل الاقتصادية. |
On 8 July, the Greek Cypriot leader, Tassos Papadopoulos, and the Turkish Cypriot leader, Mehmet Ali Talat, met in his presence and agreed on a set of principles and decisions (see S/2006/572). | UN | وفي 8 تموز/يوليه، اجتمع بحضوره زعيم القبارصة الأتراك تاسوس بابادوبولوس وزعيم القبارصة الأتراك محمد علي طلعت واتفقا على مجموعة من المبادئ والقرارات (انظر S/2006/572). |
2. Following my meeting with the Greek Cypriot leader, Demetris Christofias, and the Turkish Cypriot leader, Derviş Eroğlu, in New York on 18 November 2010, I was encouraged by reports from my Special Adviser on Cyprus, Alexander Downer, that the leaders had heeded my call to step up the tempo and increase the output of the negotiations. | UN | 2 - وبعد لقائي بزعيم القبارصة اليونانيين ديميتريوس دروستاس وزعيم القبارصة الأتراك درويش أورغلو في نيويورك في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، سرّتني التقارير الواردة من مستشاري الخاص بشأن قبرص، ألكسندر داونر، التي أفادت بأن الزعيمين استجابا لندائي برفع وتيرة المفاوضات وزيادة عائدها. |
30. For almost two years, the President of Cyprus and the Turkish Cypriot leader had been negotiating under the good offices mission of the Secretary-General to reach a peaceful solution based on the creation of a bizonal, bicommunal federation, in accordance with the various Security Council resolutions. | UN | 30 - واختتم قائلا إنه طوال عامين تقريبا، كان رئيس قبرص وزعيم القبارصة الأتراك يتفاوضان في إطار مهمة المساعي الحميدة للأمين العام للتوصل إلى حل سلمي على أساس إنشاء اتحاد قائم على منطقتين وطائفتين، وفقا لقرارات مجلس الأمن المختلفة. |
I would like to note that those violations are not conducive to the maintenance of the required positive climate, especially during the present important phase of direct talks being held in Cyprus between the President of the Republic of Cyprus, Mr. Clerides, and the Turkish Cypriot leader, Mr. Denktash, at your invitation in the exercise of your mission of good offices, which enjoys the full support of the Security Council. | UN | وأود أن أشير إلى أن هذه الانتهاكات لا تساعد على صون المناخ الإيجابي المطلوب، وبخاصة خلال المرحلة المهمة الحالية من المحادثات المباشرة التي تجري في قبرص بين رئيس جمهورية قبرص السيد كليريدس وزعيم القبارصة الأتراك السيد دنكتاش، بناء على دعوتكم في ممارسة لمهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها وتحظى بالتأييد الكامل من مجلس الأمن. |
In March 2008 the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders agreed on a path towards a comprehensive settlement. | UN | وفي آذار/مارس 2008، اتفق زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك على الطريق نحو التوصل إلى تسوية شاملة. |
In addition, the Force assisted the good offices efforts through the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission, as the principal adviser and deputy to the Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus, focusing on the full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة المساعدة في جهود المساعي الحميدة التي تُبذل عن طريق الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، باعتبارها المستشارة الرئيسية للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص ونائبته، والتي تركز على المفاوضات الشاملة بين زعيم القبارصة اليونان وزعيم القبارصة الأتراك. |
The members of the Council noted that the situation on the ground had remained calm and that substantive progress had been made by the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot leaders in fully fledged negotiations. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أن الحالة الميدانية ظلت هادئة وأن زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك أحرزا تقدما موضوعيا في المفاوضات الشاملة. |