"وزناً" - Translation from Arabic to English

    • weight
        
    • lightest
        
    • pounds
        
    • fat
        
    • heavy
        
    • heavier
        
    • outweighs
        
    That cooperation gives more weight to UN-Habitat work to meet the provisions of paragraphs 182 and 184 of the Habitat Agenda. UN ويعطي هذا التعاون وزناً أكبر لما يقوم به الموئل للوفاء بأحكام الفقرتين 182 و 184 من جدول أعمال الموئل.
    In the current negotiations, some States apparently carried more weight than others because they used or produced cluster munitions. UN ويبدو أن لبعض الدول، في المفاوضات الجارية، وزناً أكبر من غيرهـا لأنها تنتج أو تستعمل ذخائر عنقودية.
    They retrofitted these trucks with tougher, lighter weight armor. Open Subtitles زوّدوا هذه الشاحنات بدرع أكثر قوة وأخف وزناً
    You never buy clothes when you put on weight. Open Subtitles أنت أبداً لا تَشتري الملابسَ عندما إزددتَ وزناً.
    I ate all I could today to gain weight, and... Open Subtitles لقد أكلت كل ما أستطيع اليوم حتى أكتسب وزناً
    Eat that much but don't see you gain weight Open Subtitles أنت تأكلُ كثيراً لكني لا أراك تزدادُ وزناً.
    Rather, it draws enormous political weight and power from the legitimacy it represents and, potentially, the collective commitment of its individual members. UN إنها بالأحرى تستقي وزناً ونفوذاً سياسيين هائلين من الشرعية التي تمثلها، ومن الالتزام الجماعي المحتمل لفرادى أعضائها.
    23. Mr. Amor said that in his view, the creation of two subgroups for follow-up would give the follow-up process greater weight. UN 23 - السيد عمور: قال إنه يرى أن إنشاء فريقين فرعيين للمتابعة من شأنه أن يعطي وزناً أكبر لعملية المتابعة.
    While some delegations had no difficulty in supporting the proposal, there were some doubts expressed that discussion on the suggested issue would give more weight to it while disregarding the other issues. UN وفي حين أن بعض الوفود لا ترى مانعاً في دعم المقترح، تم الإعراب عن بعض الشكوك في أن مناقشة المسألة المقترحة ستعطيها وزناً أكبر وتقلِّل من أهمية المسائل الأخرى.
    Moreover, counselling services are given a special weight in the provision of AP services. UN وإضافة إلى هذا فإن خدمات تقديم المشورة تعطى وزناً خاصاً بالنسبة لتقديم خدمات تنظيم الأسرة.
    Domestic issues will tend to have more weight, often leading to the neglect of external obligations. UN وستكتسب المسائل الداخلية عموماً وزناً أكبر وتؤدي في أغلب الأحيان إلى إهمال الالتزامات الخارجية.
    Moreover, she was convinced that joint action with several mandate holders lent more weight to communications. UN وعلاوة على ذلك، فهي مقتنعة بأن العمل المشترك مع العديد من أصحاب الولايات يضفي وزناً أكبر على البلاغات.
    Nonetheless, once a motivated recommendation of one panel is adopted by a decision of the Governing Council, it is something to which other panels must give great weight. UN ومع ذلك، فمجرد قيام مجلس الإدارة باتخاذ قرار بشأن توصية مسببة يقدمها الفريق فإن ذلك القرار يصبح أمراً يجب أن تعطيه الأفرقة الأخرى وزناً كبيراً.
    Neither must they lend weight to the argument of despair that such efforts are doomed to failure. UN ويجب ألا تقيم هذه التدابير وزناً للحجة اليائسة والقائلة بأن هذه الجهود مآلها الفشل.
    In other cases, more weight was given to women's evidence in application of Islamic law and jurisprudence. UN وفي قضايا أخرى، تعطى شهادة النساء وزناً أكبر تطبيقاً للشريعة اﻹسلامية وللفقه اﻹسلامي.
    Such bodies or round tables should be attributed political weight and effectively consulted on issues affecting the minority population. UN وينبغي إعطاء هذه الهيئات أو هذه الموائد المستديرة وزناً سياسياً واستشارتها بالفعل بشأن القضايا التي تؤثر في الأقليات.
    It is on this basis that one court stated that a judge may well attribute more weight to a written document than to oral testimony. UN وعلى هذا الأساس نصّت إحدى المحاكم على أنّه يمكن للقاضي أن ينسب للوثيقة الخطيّة وزناً أكبر من وزن الشهادة الشفهيّة.
    It is unfortunate that the road map, like the Oslo Accords, fails to give sufficient weight to this factor. UN ومن سوء الطالع أن خاطرة الطريق كاتفاقات أوسلو لا تولي وزناً كافياً لهذا العامل.
    So it's not the most powerful car in the world and its not, surprisingly, the lightest. Open Subtitles لذالك هي ليست السيارة الأقوى في العالم ولا يفاجئني أنها الأخف وزناً
    Maybe a little less grey and a few pounds lighter. Open Subtitles ربما قليلاً من . الشعر الرمادي و أخف وزناً
    As you build up muscle, you're supposed to gain weight because muscle weighs more than fat. Open Subtitles بما أنك تبني العضلات, من المفترض أن تكسب وزناً لأن وزن العضلات يفوق الدهون
    You aren't even as heavy as the gun... I can't handle this on my own. Open Subtitles أن المُسدس أثقل وزناً .... منك أصلاً لا يُمكننى تولى الأمر . بِمُفردى
    They switched to a lighter, copper-zinc blend, but pennies that were made before that, they're much heavier Open Subtitles لقد بدلوها إلى مزيج من نحاس الزنك الأخف وزناً لكن القروش المصنوعة قبل ذلك أثقل بكثير
    You're a fool spoiling for a fight with a man that outweighs you. Open Subtitles أنك غبى مدلل كى تتقاتل - . مع رجل يفوقك وزناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more