This forecast is based on the resumption of economic growth, above all in developing countries; increased demand due to rising biofuels production; and anticipated higher costs of energy-related inputs. | UN | ويستند هذا التوقع إلى استئناف النمو الاقتصادي، في البلدان النامية بشكل خاص، وزيادة الطلب نتيجة ارتفاع إنتاج الوقود الحيوي، ويتوقع ارتفاع تكاليف المدخلات ذات الصلة بالطاقة. |
This is, in part, a reflection of the growing recognition of the importance of informal resolution means and the increased demand for its services. | UN | ويمثل هذا، بشكل جزئي، انعكاسا لتزايد الاعتراف بأهمية وسائل التسوية غير الرسمية وزيادة الطلب على خدماتها. |
15. Encourages countries to develop appropriate population policies, including planning, to find a balance between natural resources and increasing demand for them; | UN | 15 - تشجع البلدان على وضع سياسات سكانية ملائمة، بما فيها التخطيط، لإيجاد توازن بين الموارد الطبيعية وزيادة الطلب عليها؛ |
These measures are implemented by the National Employment Agency in order to improve the offer of labour on the labour market organizing training, increase demand for labour by granting subsidies to improve the functioning of labour market through mediation in employment. | UN | وتقوم وكالة الاستخدام الوطنية بتنفيذ هذه التدابير من أجل تحسين المعروض في سوق العمل وتنظيم التدريب وزيادة الطلب على العمالة بواسطة منح الدعوم لتحسين أداء سوق العمل من خلال الوساطة في الاستخدام. |
In this context, it will continue to address the consequences of socioeconomic development in the ESCWA region, evidenced in high population growth, pollution and rising demand for water and energy for agricultural and industrial purposes. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل معالجة آثار التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في منطقة اللجنة، وهي آثار تمثلت في ارتفاع النمو السكاني وزيادة الطلب على المياه والطاقة لﻷغراض الزراعية والصناعية. |
But it also noted that reforms were needed to adapt to new challenges and increasing demands. | UN | ولكنه أشار أيضا إلى الحاجة لإجراء إصلاحات للتكيف مع التحديات الجديدة وزيادة الطلب. |
The decline of water quality and the increased demand for clean water were noted. | UN | ولوحظ التدهور في نوعية المياه وزيادة الطلب على المياه النقية. |
The extraordinary growth of the world market in illicit drugs had been bolstered by globalization and increased demand. | UN | وأضاف أن النمو غير العادي للسوق العالمية للمخدرات غير المشروعة قد عززته العالمية وزيادة الطلب. |
Expectations of continued ample supply have been dashed due to speculation and increased demand. | UN | فالتوقعات بوجود عرض وافر تبددت بسبب المضاربة وزيادة الطلب. |
Unfortunately, the achievement of this goal has been hampered by consistent under-resourcing and by the increased demand created by HIV/AIDS. | UN | وللأسف، أعاق تحقيق هذا الهدف العجز المستمر في الموارد وزيادة الطلب عليها بسبب تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Secretary-General has drawn our attention to the surge in the number of local conflicts and the increased demand for United Nations peacekeeping operations. | UN | لفت الأمين العام انتباهنا إلى زيادة عدد الصراعات المحلية وزيادة الطلب على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
The higher output was attributable to requirements for Google Earth training and an increased demand for induction training | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات المتعلقة بالتدريب على برنامج ' غوغل إيرث` وزيادة الطلب على التدريب التوجيهي |
The solution to the current financial and macroeconomic crisis requires bold initiatives aimed at rescuing the financial sector and increasing demand. | UN | وحل الأزمة الحالية وأزمة الاقتصاد الكلي يتطلب مبادرات جريئة تهدف إلى إنقاذ القطاع المالي وزيادة الطلب. |
In countries where data are available, heroin, cocaine and amphetamine abuse have all increased, with decreasing age of onset and increasing demand for treatment. | UN | وفي البلدان التي تتوافر فيها البيانات، زاد تعاطي كل من الهيروين والكوكايين والأمفيتامينات مع انخفاض سن بدء تعاطيها وزيادة الطلب على العلاج. |
Across the regions, UNFPA supported a package of activities to improve access to family planning services; expand the choice of available methods; and increase demand. | UN | وفي شتى المناطق، ساند الصندوق مجموعة أنشطة من أجل تحسين الحصول على خدمات تنظيم الأسرة؛ والتوسع في اختيارات وسائل المنع المتاحة؛ وزيادة الطلب. |
6. Domestic and foreign investment have responded to declining budget deficits and inflation, economic restructuring and rising demand. | UN | ٦ - وقد استجاب الاستثمار المحلي واﻷجنبي لانخفاض العجز في الميزانيات وانخفاض التضخم وإعادة التشكيل الاقتصادي وزيادة الطلب. |
For each year of accepting business as usual, further deforestation and increasing demands on forest goods and services will take humanity further away from the goal of sustainable forest management. | UN | ففي كل سنة يستمر فيها قبول بقاء اﻷمور على حالها، ستؤدي زيادة إزالة الغابات وزيادة الطلب على سلع وخدمات الغابات إلى إبعاد البشرية عن هدف إدارة الغابات المستدامة. |
If agricultural incomes are growing they can support increased consumption and greater demand for basic consumer goods and services supplied by rural industry. | UN | وإذا ما كان الدخل الزراعي آخذا في التزايد، فإنه يمكنه أن يدعم زيادة الاستهلاك وزيادة الطلب على السلع والخدمات الاستهلاكية اﻷساسية التي توفرها الصناعة الريفية. |
The Auditor-General's report had highlighted problems resulting from the increasing number of prisoners and the high demand for inpatient beds, but confirmed that the needs of prisoners with severe mental illnesses were generally well met. | UN | وقد ألقى تقرير مراقب الحسابات العام الضوء على المشكلات الناتجة عن زيادة عدد السجناء وزيادة الطلب على الأسِرَّة في العيادات الداخلية ولكنه يؤكد أن احتياجات السجناء المصابين بأمراض عقلية خطيرة تُلبَّى عموماً بصورة جيدة. |
25. Worsening socio-economic conditions and increased rates of unemployment in some of the Agency's areas of operation result in, inter alia, larger numbers of school dropouts and increased demands on medical care services, compromising community participation and causing a breakdown in cost-sharing systems. | UN | 25 - ويسفر استمرار تردي الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية وتزايد معدلات البطالة في بعض مناطق عمليات الوكالة، عن نتائج منها تزايد عدد الذين يتركون المدارس وزيادة الطلب على خدمات الرعاية الطبية، الأمر الذي يَضرُّ بالمشاركة المجتمعية ويسبب انهيارا في نظم تقاسم التكاليف. |
It should be also pointed out that as a result of the situation and the increasing demand for protection, contractors in Iraq may allocate some 25 per cent of their budget to private security. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه نتيجة للحالة وزيادة الطلب على الحماية، فقد تخصص الجهات المتعاقدة في العراق نحو 25 في المائة من ميزانيتها للأمن الخاص. |
These stimulus measures were designed to prevent the collapse of the overleveraged financial industry, improve the flow of credit, boost demand and provide a limited set of social safety nets for vulnerable groups. | UN | وصُممت هذه التدابير التحفيزية لمنع انهيار القطاع المالي العالي الاستدانة، ولتحسين تدفق الائتمانات، وزيادة الطلب وتوفير مجموعة محدودة من شبكات الأمان الاجتماعي للفئات الضعيفة. |
Growth is expected to accelerate to about 3 per cent in 1999 and to 3.5 per cent in 2000 as a result of higher oil prices and higher demand for the exports of Africa. | UN | ومن المتوقع أن يسرع النمو خطاه ليصل إلى نحو ٣ في المائة في عام ١٩٩٩ وإلى ٣,٥ في المائة في عام ٢٠٠٠ نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الطلب على صادرات أفريقيا. |
The international community must change the way food was produced, traded and consumed in order to respond to population growth, increased demand and climate change. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يغير طريقة إنتاج الأغذية وتجارتها واستهلاكها بغية الاستجابة للنمو السكاني وزيادة الطلب وتغير المناخ. |