We hope that this positive trend will solidify the norms against nuclear proliferation and further development of nuclear weapons. | UN | ويحدوني الأمل في أن يؤدي هذا الاتجاه الإيجابي إلى توطيد قواعد مكافحة انتشار الأسلحة النووية وزيادة تطويرها. |
The German Government attaches great importance to its preservation and further development. | UN | وتعير الحكومة الألمانية أهمية كبيرة للحفاظ عليها وزيادة تطويرها. |
It is recalled that, after reviewing the application of the Set, the Conference may wish to consider proposals for improvement and further development of the Set. | UN | ويشار إلى أن المؤتمر قد يرغب، بعد استعراض تطبيق المجموعة، في النظر في مقترحات لتحسين المجموعة وزيادة تطويرها. |
These efforts are now becoming particularly important given the urgency engendered by modern technologies and the ability of dozens of States worldwide to make use of and further develop those technologies. | UN | وأخذت هذه الجهود تصبح الآن هامة بصفة خاصة نظراً للأهمية التي تتصف بها التكنولوجيات الحديثة وقدرة عشرات الدول في جميع أنحاء العالم على استعمال هذه التكنولوجيات وزيادة تطويرها. |
24. Progress has been made to build and further develop Strategy mechanisms to support the implementation of disaster risk reduction across the globe. | UN | 24 - تم إحراز تقدم نحو وضع آليات الاستراتيجية وزيادة تطويرها لدعم تنفيذ سياسة الحد من مخاطر الكوارث على نطاق العالم. |
These initiatives should be strengthened and further developed in the future. | UN | وهذه المبادرات ينبغي تقويتها وزيادة تطويرها في المستقبل. |
This practice should be continued and further developed in order to help countries on the Commission's agenda. | UN | وهذه الممارسة تنبغي مواصلتها وزيادة تطويرها ابتغاء مساعدة البلدان المدرجة في برنامج اللجنة. |
Accordingly, the Representative hopes that IASC members and donor Governments will provide the NRC with the necessary financial support to ensure the maintenance and further development of the database. | UN | ويأمل ممثل اﻷمين العام بالتالي، أن يزود أعضاء اللجنة الدائمة والحكومات المانحة مجلس اللاجئين النرويجي، بما يلزم من دعم مالي لضمان تعهد قاعدة البيانات وزيادة تطويرها. |
Financial support in order to enable the maintenance and further development of the Database is thus essential. | UN | ومن ثم فإن الدعم المالي مهم للتمكن من صيانة قاعدة البيانات وزيادة تطويرها. |
We continue to maintain that there is no real justification for the retention and further development of those instruments of war. | UN | ولا نزال نرى أنه لا يوجد مبرر حقيقي للاحتفاظ بأدوات الحرب هذه وزيادة تطويرها. |
They recognized that the establishment and further development of early warning systems in all regions is a priority, and called for international support in this regard. | UN | وسلموا بأن وضع نظم إنذار مبكر وزيادة تطويرها في كافة المناطق يعتبر أولوية، ودعوا إلى تقديم دعم دولي في هذا المجال. |
The United Nations system libraries are currently exploring options to fund the upgrading and further development of this service. | UN | وتقوم مكتبات منظومة الأمم المتحدة في الوقت الحالي باستكشاف خيارات التمويل لتحديث هذه الخدمة وزيادة تطويرها. |
A plan for the harmonization and further development of electronic services has been prepared. | UN | وقد أعدت خطة لتحقيق المواءمة بين مختلف الادارات الالكترونية وزيادة تطويرها. |
This early support made it possible to implement the core activities of the programme, to test a number of them and to lay the necessary groundwork for its institutionalization and further development. | UN | وقد أتاح هذا الدعم المبكر تنفيذ اﻷنشطة اﻷساسية في البرنامج، واختبار عدد منها، وإرساء اﻷساس اللازم لاضفاء الطابع المؤسسي عليها وزيادة تطويرها. |
Work is underway to set in place and further develop battle units for outer space. | UN | ويجري العمل من أجل إنشاء وحدات مقاتلة خاصة بالفضاء الخارجي وزيادة تطويرها. |
That in turn spurs us on to emphasize the need to maintain and further develop the cooperative ties between our two bodies. | UN | مما يدعونا بالتالي إلى التأكيد على الحاجة إلى الحفاظ على علاقات التعاون بين هيئتينا وزيادة تطويرها. |
If there are no continuing education opportunities, women who already know how to read and write cannot apply and further develop their skills. | UN | وإذا لم تتح فرص لمواصلة التعليم، لا تتمكن النساء اللاتي يعرفن القراءة والكتابة من استخدام مهاراتهن وزيادة تطويرها. |
The Library's Internet and Intranet sites will be enriched and further developed in all six languages, with multilingual retrieval capabilities. | UN | وسيجري إثراء مواقع المكتبة على شبكة الإنترنت وشبكة الإنترانت وزيادة تطويرها بجميع اللغات الرسمية الست، وتزويدها بقدرات استرجاعية بلغات متعددة. |
They need to be defended, cherished and further developed on the basis of respect for everyone's freedom of religion or belief. | UN | بل ينبغي الدفاع عنها ورعايتها وزيادة تطويرها على أساس احترام حرية الدين أو المعتقد للجميع. |
Similar measures should be considered and further developed to cover the full spectrum of older persons in institutional care. | UN | ويجب النظر في تدابير مماثلة وزيادة تطويرها لتشمل كامل طيف الأشخاص المسنين في مؤسسات الرعاية. |
Resources used for the production and distribution of volumes in hard copy could be substantially reduced and reallocated for providing and further developing the on-line service of the United Nations Treaty Collection. | UN | ويمكن تخفيض الموارد المستخدمة ﻹنتاج وتوزيع المجلدات المطبوعة تخفيضا كبيرا وإعادة تخصيصها من أجل توفير خدمات الاطلاع المباشر على مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة، وزيادة تطويرها. |
Maintenance of the GHG database and its further development 210.0 | UN | تحديث قاعدة بيانات غازات الدفيئة وزيادة تطويرها |
18.78 Work under this subprogramme will put special emphasis on monitoring and evaluating economic integration and regional cooperation in Latin America and the Caribbean with a view of promoting the full use of existing mechanisms and developing them further. | UN | ٨١-٨٧ سيؤدي العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى التركيز بوجه خاص على رصد وتقييم التكامل الاقتصادي والتعاون اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بهدف الانتفاع التام باﻵليات القائمة وزيادة تطويرها. |
In the conventional arena, insufficient attention is being paid to the threat to global and regional peace and stability posed by the expansion, proliferation and increasing sophistication of conventional weapons. | UN | ولا يولى على الساحة التقليدية، اهتمام كاف للخطر الذي يهدد السلم والاستقرار على الصعيدين العالمي والإقليمي والذي يمثله توسيع الأسلحة التقليدية وانتشارها وزيادة تطويرها. |
(j) To encourage the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, with the financial and technical support of interested States, as appropriate, to continue to improve the existing database on military expenditures with a view to making it more user-friendly and up-to-date technologically and to increasing its functionality; | UN | (ي) تشجيع مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة على أن يواصل، بدعم مالي وتقني من الدول المهتمة، حسب الاقتضاء، تحسين قاعدة البيانات القائمة بشأن النفقات العسكرية بهدف تيسير الاستعانة بها وزيادة تطويرها من الناحية التكنولوجية وزيادة فاعليتها؛ |