"وزيادة تعاونها" - Translation from Arabic to English

    • and their cooperation
        
    • and collaboration
        
    • increase its cooperation
        
    • and expand its cooperation
        
    • and increasing their cooperation
        
    The Commission, in resolution 1998/50, welcomed the initiatives undertaken by regional organizations, such as the OSCE, the OAU and the OAS, to address the assistance, protection and development needs of internally displaced persons, and encouraged them to strengthen these activities and their cooperation with the Representative. UN وقد رحبت اللجنة، في القرار 1998/50، بالمبادرات التي اتخذتها المنظمات الإقليمية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية، للعمل على معالجة احتياجات المشردين داخلياً في مجال المساعدة والحماية والتنمية، وشجعتها على تعزيز هذه الأنشطة وزيادة تعاونها مع الممثل.
    13. Welcomes the initiatives undertaken by regional organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Organization of African Unity and the Organization of American States, to address the assistance, protection and development needs of internally displaced persons, and encourages them to strengthen these activities and their cooperation with the representative of the Secretary—General; UN ٣١- ترحب بالمبادرات التي اتخذتها المنظمات اﻹقليمية، مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، للعمل على معالجة احتياجات المشردين داخليا في مجال المساعدة والحماية والتنمية، وتشجعها على تعزيز هذه اﻷنشطة وزيادة تعاونها مع ممثل اﻷمين العام؛
    The Advisory Committee recalls its previous observations on interregional interaction and collaboration (see ibid., paras. V.28, V.31, V.49 and V.50) and requests that the regional commissions intensify their efforts, as well as coordination within the United Nations system. UN تذكِّر اللجنــــة الاستشاريـــــة بما أبدتـــــه من قبـــــل من ملاحظات على التفاعل والتعاون الأقاليميين (المرجع نفسه، الفقرات خامسا - 28، وخامسا - 31، وخامسا - 49، وخامسا - 50)، وتطلب إلى اللجان الإقليمية تكثيف جهودها وزيادة تعاونها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    V.5 The Advisory Committee recalls its previous observations on interregional interaction and collaboration (see ibid., paras. V.28, V.31, V.49 and V.50) and requests that the regional commissions intensify their efforts, as well as coordination within the United Nations system. UN خامسا - 5 تذكِّر اللجنــــة الاستشاريـــــة بما أبدتـــــه من قبـــــل من ملاحظات على التفاعل والتعاون الأقاليميين (المرجع نفسه، الفقرات خامسا - 28، وخامسا - 31، وخامسا - 49، وخامسا - 50)، وتطلب إلى اللجان الإقليمية تكثيف جهودها وزيادة تعاونها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In that new phase, it would endeavour to play a more active role in development and increase its cooperation with developing countries. UN وسوف تسعى في هذه المرحلة الجديدة إلى القيام بدور أكثر فعالية في مجال التنمية وزيادة تعاونها مع البلدان النامية.
    To strengthen its support for, and to continue and expand its cooperation with, human rights non-governmental organizations and other groups doing human rights work in Sierra Leone, including within the framework of the National Forum on Human Rights; UN `2` تعزيز دعمها ومواصلة وزيادة تعاونها مع منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وغيرها من الجماعات العاملة في مجال حقوق الإنسان في سيراليون، بما في ذلك في إطار المحفل الوطني لحقوق الإنسان؛
    V.5 The Advisory Committee recalls its previous observations on interregional interaction and collaboration (see ibid., paras. V.28, V.31, V.49 and V.50) and requests that the regional commissions intensify their efforts, as well as coordination within the United Nations system. UN خامسا - 5 وتذكِّر اللجنــــة الاستشاريـــــة بما أبدتـــــه من قبـــــل من ملاحظات على التفاعل والتعاون الأقاليميين (المرجع نفسه، الفقرات خامسا - 28، وخامسا - 31، وخامسا - 49، وخامسا - 50)، وتطلب إلى اللجان الإقليمية تكثيف جهودها وزيادة تعاونها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (i) Also in view of the important role of regional organizations and regional arrangements in providing assistance to the relevant Non-Self-Governing Territories in support of the process of decolonization, suggest that the Special Committee, in accordance with its mandate and the relevant United Nations resolutions and decisions, strengthen its interactions and collaboration with relevant regional and subregional organizations; UN (ط) وبالنظر كذلك إلى الدور الهام للمنظمات والترتيبات الإقليمية في تقديم المساعدة إلى الأقاليم المعنية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يُقترح أن تقوم اللجنة الخاصة، وفقا لولايتها وقرارات ومقررات الأمم المتحدة، بتعزيز تفاعلاتها وزيادة تعاونها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة؛
    (f) Increase its support to and collaboration with the toll-free national helpline in order to ensure that the helpline reaches more children, including in the remote areas, inter alia by extending it to a 24-hour daily service with a 3-digit toll-free number, raising awareness amongst children and allocating resources, including financial, to ensure that the helpline can assist children in emergency situations; UN (و) زيادة عمها للخط الهاتفي الوطني المخصص لتقديم المساعدة للأطفال مجاناً وزيادة تعاونها معه لضمان إمكانية اتصال عدد أكبر من الأطفال به، بما في ذلك في المناطق النائية، وذلك بطرق من بينها توسيع هذه الخدمة لتصبح على مدار الساعة، وتوفير خط هاتفي مجاني من ثلاثة أرقام، وتوعية الأطفال وتخصيص الموارد، بما فيها الموارد المالية، لتمكين الخدمة من نجدة الأطفال في الحالات الطارئة؛
    (g) Also in view of the important role of regional organizations and regional arrangements in providing assistance to the relevant Non-Self-Governing Territories in support of the process of decolonization, suggested that the Special Committee, in accordance with its mandate and the relevant United Nations resolutions and decisions, strengthen its interactions and collaboration with relevant regional and subregional organizations; UN (ز) وفي ضوء أيضا الدور الهام للمنظمات والترتيبات الإقليمية في تقديم المساعدة إلى الأقاليم المعنية غير المتمتعة بالحكم الذاتي دعما لعملية إنهاء الاستعمار، اقترحوا أن تقوم اللجنة الخاصة، وفقا لولايتها وقرارات ومقررات الأمم المتحدة، بتعزيز تفاعلاتها وزيادة تعاونها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة؛
    In view of the growing funding gap, it urged UNHCR to redouble its efforts to broaden its donor base and to increase its cooperation with the private sector, which it could make more effective by sharing best practices for collaboration. UN وفي ضوء تزايد الفجوة التمويلية، تحث اليابان المفوضية على مضاعفة جهودها لتوسيع قاعدة المانحين وزيادة تعاونها مع القطاع الخاص، وهو ما يمكن أن يزيدها فعالية من خلال تقاسم أفضل الممارسات في مجال التعاون.
    To strengthen its support for, and to continue and expand its cooperation with, human rights nongovernmental organizations and other groups doing human rights work in Sierra Leone, including within the framework of the National Forum on Human Rights; UN `2` تعزيز دعمها ومواصلة وزيادة تعاونها مع منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وغيرها من الجماعات التي تعمل في مجال حقوق الإنسان في سيراليون أعمالاً تشمل العمل في إطار المحفل الوطني لحقوق الإنسان؛
    10. Encourages States and regional organisations cooperating with the TFG to assist Somalia in strengthening its coastguard capacity, in particular by supporting the development of land basedland-based coastal monitoring and increasing their cooperation with the Somali regional authorities in this regard, as appropriate, after having any necessary approval from the Council's Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009); UN 10 - يشجع الدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مساعدة الصومال في تعزيز قدرة خفر السواحل فيه، لا سيما من خلال دعم قدرات مراقبة السواحل من البر، وزيادة تعاونها مع السلطات الإقليمية الصومالية في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، بعد الحصول على الموافقة اللازمة من لجنة المجلس المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more