Many of the questions related to the development of safety measures touch upon the application and further enhancement of the current regulatory framework governing outer space activities. | UN | ويمسُّ العديد من الأسئلة المتعلقة بوضع تدابير السلامة تطبيقَ الإطار التنظيمي الحالي الذي يحكم أنشطة الفضاء الخارجي وزيادة تعزيزه. |
47. Key to the operationalization and further enhancement of the United Nations security management system were the cooperation and collaboration between all members of the Inter-Agency Security Management Network, under the leadership of the Under-Secretary-General for Safety and Security. | UN | 47 - والتعاون والتنسيق بين جميع أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، بقيادة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، أساسيان لتشغيل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن وزيادة تعزيزه. |
(b) Establishment and further enhancement of the Gulf Centre for Criminal Intelligence, in Doha, as a state-of-the-art facility for law enforcement personnel of member States of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf to coordinate operations against cross-border organized criminal networks operating in the region; | UN | (ب) إنشاء مركز خليجي للمعلومات الجنائية في الدوحة وزيادة تعزيزه ليكون مرفقا متقدما جدا يفي بمتطلبات موظفي إنفاذ القانون في الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية بغية تنسيق العمليات الرامية إلى مكافحة الشبكات الإجرامية المنظمة العابرة للحدود التي تنشط في المنطقة؛ |
Urge the Government of Sierra Leone to develop an aid policy and work on the creation and further strengthening of the aid coordination architecture. | UN | حث حكومة سيراليون على وضع سياسة للمعونة وإنشاء هيكل لتنسيق المعونة وزيادة تعزيزه. |
Turkey remains committed to the effective implementation and further strengthening of the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons. | UN | وستواصل تركيا الالتزام بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزيادة تعزيزه. |
First, the international community should make every effort to maintain and further strengthen the existing nuclear non-proliferation regime. | UN | أولا، يجب على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده للمحافظة على نظام عدم الانتشار النووي القائم حاليا وزيادة تعزيزه. |
It is therefore necessary to develop actively and further strengthen the cooperation between the relevant structures of the United Nations and the OSCE. | UN | فمن الضروري إذن تطوير التعاون النشط وزيادة تعزيزه بين الهياكل المختصة في المنظمتين. |
Japan hopes that this trend will be maintained and further strengthened. | UN | وتأمل اليابان المحافظة على هذا الاتجاه وزيادة تعزيزه. |
The European Union supports full implementation, and further strengthening in the future, of the International Instrument by making it legally binding. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد التنفيذ الكامل للصك الدولي وزيادة تعزيزه في المستقبل بجعله ملزما قانونا. |
The draft resolution also appeals for the full implementation and further strengthening of the framework agreement with the United Nations. | UN | كما يدعو مشروع القرار الى التنفيذ الكامل للاتفاق اﻹطاري مع اﻷمم المتحدة وزيادة تعزيزه. |
Convinced that the maintenance and further strengthening of cooperation between the United Nations system and the League of Arab States contribute to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن استمرار التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية وزيادة تعزيزه يسهمان في دعم مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، |
The extension and further strengthening of the South-South modality have also been acutely affected by current financial and economic crises in many regions of the world. | UN | وتأثر أيضا بشدة توسيع نطاق أسلوب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وزيادة تعزيزه باﻷزمات المالية والاقتصادية الراهنة في مناطق عديدة من العالم. |
The upcoming seventh Review Conference of that Convention is a valuable opportunity for States parties to review and further strengthen the proper application and effective implementation of that instrument in light of the new challenges we are now facing. | UN | ويتيح المؤتمر الاستعراضي المقبل لتلك الاتفاقية فرصة قيمة للدول الأطراف لاستعراض ذلك الصك وزيادة تعزيزه وتطبيقه السليم وتنفيذه الكامل في ضوء التحديات الجديدة التي نواجهها في الوقت الحالي. |
My delegation is confident that the draft resolution will be adopted by consensus, since not only is the event non-controversial, but it will also help to promote and further strengthen cultural understanding among the peoples of the world. | UN | ولدى وفدي ثقة في أن مشروع القرار سيعتمد بتوافق الآراء، لا لأن الحدث غير مثير للجدل فحسب، وإنما لأنه يساعد أيضا على تشجيع التفاهم الثقافي وزيادة تعزيزه فيما بين شعوب العالم. |
The task before us now is to maintain and further strengthen this momentum and fully and faithfully to implement this hard-won action plan. | UN | والمهمة التي أمامنا الآن تتمثل في المحافظة على هذا الزخم وزيادة تعزيزه والتنفيذ الكامل والمخلص لخطة العمل هذه التي جاءت بعد جهد جهيد. |
This should be sustained and further strengthened in the years ahead. | UN | وينبغي مواصلة ذلك وزيادة تعزيزه في السنوات المقبلة. |
Therefore, my delegation is of the view that the leadership role of the Department of Humanitarian Affairs should be duly recognized and further strengthened in the future. | UN | لذلك، يرى وفد بلادي أنه لا بد من الاعتراف الواجب بالدور القيادي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وزيادة تعزيزه في المستقبل. |