"وزيادة عدد النساء" - Translation from Arabic to English

    • increase the number of women
        
    • increasing the number of women
        
    • the increase in the number of women
        
    • more women
        
    • increased number of women
        
    (viii) Take measures to ensure the full participation of women in planning and decision-making on forest and water management and increase the number of women participating in training programmes; UN ' 8` اتخاذ التدابير التي تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات التخطيط وصنع القرار فيما يتصل بإدارة الغابات والمياه وزيادة عدد النساء المشاركات في البرامج التدريبية؛
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information on the measures taken to reduce wage differentials between men and women and to increase the number of women in high-ranking positions. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للحدّ من تباين الأجر بين الرجل والمرأة وزيادة عدد النساء في المناصب العليا.
    The Government has also undertaken a range of initiatives to break down barriers to employment for women in non-traditional areas and, increase the number of women participants in emerging industries. UN واضطلعت الحكومة بمجموعة من المبادرات لإزالة الحواجز التي تعوق توفير فرص العمل للنساء في المجالات غير التقليدية. وزيادة عدد النساء المشاركات في الصناعات الحديثة.
    Activities were focused on promoting access to education for girls and increasing the number of women in public institutions at all levels. UN وتتركز الأنشطة على زيادة حصول الفتاة على التعليم، وزيادة عدد النساء في المؤسسات العامة على جميع المستويات.
    Guidelines for recruitment have been established with a view to improving the geographical balance of UNHCR staff and, in particular, increasing the number of women in the Professional and higher categories. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية للتعيين بهدف تحسين التوازن الجغرافي بين موظفي المفوضية، وزيادة عدد النساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، على وجه الخصوص.
    It noted the adoption, in 1999, of the national plan to improve the situation of women and the increase in the number of women in public service. UN ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة.
    91, 92: New Zealand is committed to improving in three priority areas: greater economic independence for women, more women in leadership positions, and improving women's safety from violence. UN 91، 92: نيوزيلندا ملتزمة بإدخال تحسينات في ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: استقلالية اقتصادية أكبر للنساء، وزيادة عدد النساء في المناصب القيادية، وتحسين حماية النساء من العنف.
    It aims to have a positive influence on the educational and employment outcomes for females and to increase the number of women in VET. UN وترمي الاستراتيجية لأن يكون لها تأثير إيجابي على النتائج التعليمية والوظيفية بالنسبة للإناث وزيادة عدد النساء في التعليم والتدريب المهني.
    In order partly to improve the ability to recruit and retain women and partly to increase the number of women in the top of the hierarchy the Danish Armed Forces has implemented a number of initiatives. UN ولتحسين القدرة جزئيا على تجنيد النساء واستبقائهن في الخدمة وزيادة عدد النساء في قمة التسلسل الوظيفي، نفذت القوات المسلحة الدانمركية عددا من المبادرات في هذا الشأن.
    increase the number of women in the leading positions of all levels; and UN 4 - وزيادة عدد النساء في الوظائف القيادية على كافة المستويات؛
    The Constitution establishes the Kenya Human Rights and Equality Commission which is charged with strengthening, implementation of these clauses as well as monitoring of the special measures, to increase the number of women in elected and appointed offices. UN كما ينشئ الدستور لجنة حقوق الإنسان والمساواة الكينية، المكلفة بتعزيز وتنفيذ هذه الأحكام، فضلاً عن رصد التدابير الخاصة وزيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية والتعيينية.
    However as mentioned earlier, the Ministry of Gender and Family has been producing advocacy material to raise awareness to increase the number of women in the employment field. UN إلا أنه، وكما ذكر آنفا، فقد عكفت وزارة الشؤون الإنسانية والأسرة على إعداد مواد لرفع درجة الوعي وزيادة عدد النساء في الوظائف.
    The Royal Government of Bhutan will continue to expand the participation of women in decision-making positions in the civil service, increase the number of women entering tertiary education. UN 154- وستواصل الحكومة الملكية توسيع مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار في سلك الخدمة المدنية، وزيادة عدد النساء اللاتي يدخلن مجال التعليم الثالثي.
    Under that agreement, each political party and movement undertook to develop an action plan aimed at raising awareness of political processes, increasing the number of women on candidate lists and incorporating a gender perspective. UN وبموجب هذا الاتفاق، يتعهد كل حزب سياسي وحركة سياسية أن يضع خطة عمل ترمي إلى زيادة الوعي بالعمليات السياسية، وزيادة عدد النساء في قوائم المرشحين وإدماج المنظور الجنساني.
    Several delegations noted the importance of mainstreaming gender into the CCAs and UNDAFs and of increasing the number of women who served as resident coordinators. UN وأشارت عدة وفود إلى أهمية إدراج المنظور الجنساني ضمن السياق العام للتقييمات القطرية المشتركة وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وزيادة عدد النساء في مناصب المنسقين المقيمين.
    Future projects included raising female enrolment in tertiary institutions and universities and increasing the number of women in decision-making positions in both the public and private sectors. UN واختتمت قائلة إن المشاريع المستقبلية تتضمن زيادة قيد الإناث في مؤسسات التعليم في المرحلة الثالثة والجامعات وزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    The most important areas for improvement were women's participation in political life, at the highest levels, as well as narrowing of the gender wage gap, increasing the number of women in the workforce and greater sharing of domestic responsibilities. UN وأهم المجالات التي تحتاج إلى التحسين هي مشاركة المرأة في الحياة السياسية، على المستويات العليا، وتضييق فجوة الأجور بين الجنسين، وزيادة عدد النساء الملتحقات بالقوة العاملة، وزيادة التشارك في الاضطلاع بالمسؤوليات المنزلية.
    the increase in the number of women in decision-making positions demonstrated that there was a will to ensure that women participated in the management of public affairs. UN وزيادة عدد النساء في مستويات اتخاذ القرار زيادة كبيرة يدل على الحرص على إشراك المرأة في إدارة الشؤون العامة.
    276. The Committee notes with satisfaction the high level of women's educational achievement and the increase in the number of women in local government in some regions. UN 276- كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح ارتفاع مستوى الإنجاز التعليمي للإناث وزيادة عدد النساء في دوائر الحكم المحلي في بعض الأقاليم.
    The Ministry of the Interior had worked with the Office of the Women's Affairs Ombudsman to train police officers in registering domestic violence complaints by women, and had decided to include more women in the police force to investigate such cases. UN وقد تعاون مكتب الشكاوى بالمجلس القومي للمرأة مع وزارة الداخلية في تدريب الضباط بأقسام الشرطة على تسجيل شكاوى النساء من ضحايا العنف المنـزلي، وزيادة عدد النساء المعيّنات في الشرطة للتحقيق في تلك الحالات.
    These goals are attained through AWCF programmes and services, such as gender-mainstreaming activities, putting more women in leadership and decision-making positions, making women more enterprising and entrepreneurial, and through regional policy advocacy and the organization of regional conferences and forums. UN وهذه الأهداف تتحقق عن طريق برامج المنتدى وخدماته، مثل إدراج المسائل الجنسانية في صلب الأنشطة الرئيسية، وزيادة عدد النساء في مناصب القيادة ومواقع صنع القرار، وتشجيع المرأة على اتخاذ المبادرات وتنظيم المشاريع الحرة، وعن طريق الدعوة إلى إتباع تلك سياسات في المؤتمرات والمنتديات الإقليمية.
    With regard to the goal of improving representation by women it is encouraging to note the improved representation in Parliament (Mainland), and increased number of women selected to high decision-making posts such as Ministers and Permanent Secretaries. UN وفيما يتعلق بهدف تحسين تمثيل النساء، من المشجع أن نلاحظ تحسن تمثيل النساء في البرلمان (البر الرئيسي)، وزيادة عدد النساء المختارات لشغل مناصب رفيعة لصنع القرار مثل الوزراء والأمناء الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more