"وزيادة كفاءتها" - Translation from Arabic to English

    • and enhancing its efficiency
        
    • and more efficient
        
    • and efficiency
        
    • and improve the efficiency
        
    • and enhancing the efficiency
        
    • and increase their efficiency
        
    • and increasing their efficiency
        
    • more effective
        
    • and increase its efficiency
        
    • and increasing the efficiency
        
    • and their efficiency
        
    • and increase efficiency
        
    • and increase the efficiency
        
    • it more efficient
        
    • and effectiveness
        
    The Special Committee should set a good example for other bodies of the United Nations in improving its working methods and enhancing its efficiency. UN ينبغي للجنة الخاصة أن تكون مثالا طيبا تحتذي به هيئات الأمم المتحدة الأخرى في تحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها.
    133. Various suggestions were made regarding possible ways of improving the working methods of the Special Committee and enhancing its efficiency. UN ١٣٣ - قُدمت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بما يمكن استخدامه من وسائل لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها.
    A revitalized and more efficient Court with sufficient funding would be a great benefit to all members of the international community. UN فتنشيط المحكمة وزيادة كفاءتها مع تقديم التمويل الكافي لها سيعود بفائدة عظيمة على جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Her delegation was pleased to see that the University had made great efforts recently to improve its management and efficiency. UN وأعربت عن سرور وفدها لما يراه من أن الجامعة بذلت في اﻵونة اﻷخيرة جهودا كبيرة لتحسين إدارتها وزيادة كفاءتها.
    The Financial Information Operations Service continued to provide support and improve the efficiency of the OPPBA financial business processes. UN واصلت الدائرة تقديم الدعم للمكتب في تسيير عملياته المالية وزيادة كفاءتها.
    " Ways and means of improving the working methods and enhancing the efficiency of the Special Committee UN سبل ووسائل تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها
    The Organization should focus on its strengths and on the areas in which it could add unique value, such as the greening of industry and helping small and medium-sized enterprises to expand and increase their efficiency. UN ودعا اليونيدو إلى التركيز على مواطن قوتها وعلى المجالات التي يمكن أن تضيف فيها قيمة فريدة من نوعها، من قبيل تـخضير الصناعة ومساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على توسيع نطاقها وزيادة كفاءتها.
    Nevertheless, the Department intends to continue implementing cost-saving measures, including improved control of resources budgeted for temporary assistance for meetings, increased capacity utilization, the introduction of computer-assisted working methods and the application of new technologies with a view to enhancing conference services and increasing their efficiency and cost-effectiveness. UN ومع ذلك، تعتزم الإدارة مواصلة تنفيذ تدابير خفض التكاليف، بما في ذلك مراقبة الموارد المدرجة في الميزانية المتعلقة بتقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة الانتفاع بالقدرات، والأخذ بطرائق العمل المدعومة بالحاسوب وتطبيق التكنولوجيات الجديدة بهدف تعزيز خدمات المؤتمرات وزيادة كفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة.
    We remain committed to strengthening the United Nations and enhancing its efficiency and effectiveness collectively with all Member States. UN ونظل على التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها وفعاليتها بالاشتراك مع جميع الدول الأعضاء.
    The Special Committee should review the ways and means of improving its working methods and enhancing its efficiency every year. UN ينبغي للجنة الخاصة أن تستعرض ، كل سنة، سبل ووسائل تحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها .
    " The Special Committee should set a good example for other bodies of the United Nations in improving its working methods and enhancing its efficiency. UN " ينبغي للجنة الخاصة أن تكون مثالا طيبا تحتذي به هيئات الأمم المتحدة الأخرى في تحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها.
    The Special Committee should also review other ways and means of improving its working methods and enhancing its efficiency " . UN كما ينبغي للجنة الخاصة أن تستعرض السبل والوسائل الأخرى التي تؤدي إلى تحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها " .
    The reform process must lead to a strengthened and more efficient United Nations. UN ويجب لعملية اﻹصــلاح أن تــؤدي إلــى تعزيــز اﻷمم المتحدة وزيادة كفاءتها.
    The project cycle was reviewed with a view to making it simpler and more efficient, taking into account lessons learned and monitoring and evaluation findings. UN وأعيد النظر في دورة المشاريع لتبسيطها وزيادة كفاءتها مع مراعاة الدروس المستفادة ونتائج الرصد والتقييم.
    36. Gene technology has many applications that can be used to improve the management and efficiency of agricultural practices. UN 36 - لتكنولوجيا الجينات تطبيقات عديدة يمكن استخدامها في تحسين إدارة الممارسات الزراعية وزيادة كفاءتها.
    6.13 An expected accomplishment would be improved quality and efficiency of conference services provided to the United Nations organs and satisfaction of all requirements in this regard. UN 6 - 13 سيكون أحد الإنجازات المتوقعة هو تحسين نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة لأجهزة الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها وتطبيق جميع الاحتياجات في هذا الصدد.
    Ways and means of improving the working methods and enhancing the efficiency of the Special Committee UN سبل ووسائل تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها
    In recent years, in the light of the challenges facing the system and with the encouragement of States parties, considerable efforts have been made by the treaty bodies to harmonize and improve their working methods and increase their efficiency and effectiveness. UN وفي السنوات الأخيرة بذلت هيئات المعاهدات، في ضوء التحديات التي تواجه النظام وبتشجيع من الدول الأطراف، جهودا كبيرة من أجل تنسيق وتحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها وفعاليتها.
    The Department intends to continue to implement cost-saving measures, including improved control of resources budgeted for temporary assistance for meetings and overtime, increased capacity utilization, the introduction of computer-assisted working methods and the application of new technologies with a view to enhancing conference services and increasing their efficiency and cost-effectiveness. UN وتعتزم الإدارة مواصلة تنفيذ تدابير خفض التكاليف، بما في ذلك مراقبة الموارد المدرجة في الميزانية المتعلقة بتقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات وأجر العمل الإضافي وزيادة الانتقاع بالقدرات والأخذ بطرائق العمل المدعمة بالحاسوب وتطبيق التكنولوجيات الجديدة بهدف تعزيز خدمات المؤتمرات وزيادة كفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة.
    There also needs to be greater and more effective global participation in the governance, management and operations of the international financial institutions. UN كما ينبغي تعزيز المشاركة العالمية وزيادة كفاءتها في تسيير المؤسسات المالية الدولية وإدارة عملياتها.
    Secretary-General Kofi Annan is to be commended not only for this useful and informative report, but also for his constant efforts to improve the performance of the United Nations and increase its efficiency. UN ويتعين الثناء على اﻷمين العام كوفي عنان ليس فقط بسبب هذا التقرير المفيد والغني بالمعلومات، وإنما أيضا لجهوده الدائمة لتحسين أداء اﻷمم المتحدة وزيادة كفاءتها.
    Government is pursuing an active development strategy in transport, power, telecommunications, and water and sanitation sectors aimed at expanding and increasing the efficiency of service delivery in each area. UN وتأخذ الحكومة باستراتيجية إنمائية فعالة في قطاعات النقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية والمياه والتصحاح، وتستهدف تلك الاستراتيجية توسيع نطاق توصيل الخدمات وزيادة كفاءتها في كل منطقة.
    In this way, the impact of the Centre's training exercises can be enhanced, and their efficiency maximized. UN وبهذه الطريقة، يمكن تعزيز أثر العمليات التدريبية التي يقوم بها المركز وزيادة كفاءتها إلى أقصى حد.
    A basic national drugs system is being established, and measures are being taken to promote the reasonable use of essential drugs at medical institutions at all levels to bring down the cost of drugs and increase efficiency. UN يجري إنشاء نظام وطني أساسي للعقاقير، ويجري اتخاذ تدابير لتشجيع الاستخدام الرشيد للعقاقير الأساسية في المؤسسات الطبية على جميع المستويات لخفض تكاليف العقاقير وزيادة كفاءتها.
    Successful implementation of the trade facilitation agreement should bring clear benefits by helping to streamline and increase the efficiency of world trade. UN ومن المتوقع أن يحقق نجاحُ تنفيذ الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة فوائد واضحة من خلال المساعدة على تبسيط إجراءات التجارة العالمية وزيادة كفاءتها.
    The reforms should aim at strengthening the Organization and making it more efficient, effective and responsive to the needs of all its Members. UN وينبغي أن ترمي هذه الإصلاحات إلى تعزيز المنظمة وزيادة كفاءتها وفاعليتها وتلبيتها لاحتياجات جميع أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more